Bonjour,
Le 09/10/2018 01:23, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Les pages du manuel de schroot ont été mises à jour. Voici une
proposition de traduction.
Relecture rapde du diff : fr(just) != juste
Baptiste--- contrib/traduc/po/schroot/fr.po 2018-10-10 15:43:20.913328500 +0200
+++ contrib
Bonjour,
suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- fr.po 2018-10-09 09:18:56.584764266 +0200
+++ jp_fr.po 2018-10-09 23:48:22.765532903 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 10:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-08 09:20+0100\n"
+"PO-Revi
Bonjour,
Les pages du manuel de schroot ont été mises à jour. Voici une
proposition de traduction. En plus de la vérification des chaînes
"fuzzy", j'ai relu une partie du fichier et procédé au remplacement
systématique de "cliché" par "instantané" pour la traduction de
snapshot et choisi de remplac
Bonjour,
suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- 000b.fr.po 2014-11-30 07:45:55.301906374 +0100
+++ - 2014-11-30 07:54:01.368615374 +0100
@@ -3397,8 +3397,8 @@
"systèmes de fichiers dans le chroot. Le format de ce fichier est le même que "
"pour I, documenté dans B(5). La seule diff
Bonjour,
Le 08/10/2013 14:43, Thomas Blein a écrit :
Et voilà les pages de manuel correspondantes.
Détails après relecture du diff.
J'ai relu l'autre diff de schroot, mais il n'y a pas grand chose à en
dire ...!
Baptiste
--- fr.po 2013-10-08 16:15:41.339058100 +0200
+++ ./fr-bj.po 2
Bonjour
Une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
Thomas
# Translation of schroot in French.
# Copyright © 2006-2013 Debian French l10n team
# This file is distributed under the same license as the schroot package.
#
# Nicolas François , 2006-2008.
# Thoma
Bonjour,
suggestions.
--
JP--- fr.po 2012-06-01 06:24:54.0 +0200
+++ jp-fr.po 2012-06-01 07:09:20.0 +0200
@@ -246,7 +246,7 @@
msgid "[OPTIONâ¦] chroot [COMMAND] â run command or shell in a chroot"
msgstr ""
"[OPTION...] chroot [COMMANDE) â exécution de commande ou d'inte
Le 8 décembre 2010 06:46, Christian PERRIER a écrit :
> RAS. À mon avis, BTS rapide et hop...:)
>
Oui, j'ai essayé mais c'est pas facile de trouver des choses à corriger... ^^
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe".
Quoting Thomas Blein (tbl...@tblein.eu):
> Pour relecture,
>
> merci par avance,
RAS. À mon avis, BTS rapide et hop...:)
signature.asc
Description: Digital signature
Pour relecture,
merci par avance,
Amicalement,
Thomas
diff -r 869538953e74 TODO/po/schroot/fr.po
--- a/TODO/po/schroot/fr.po Tue Dec 07 21:14:23 2010 +0100
+++ b/TODO/po/schroot/fr.po Tue Dec 07 21:14:54 2010 +0100
@@ -905,7 +905,7 @@
"de schroot."
msgid "Naming restrictions are documented i
Le 9 septembre 2010 07:35, Philippe Batailler
a écrit :
>> msgid "No chroot specified"
>> -msgstr "Aucun chroot de indiqué"
>> +msgstr "Aucun chroot d'indiqué"
>
> Tu as oublié de supprimer le "d", non ?
>
Il faudra aussi supprimer l'apostrophe...
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to debi
Stéphane Blondon écrivait :
> msgid "No chroot specified"
> -msgstr "Aucun chroot de indiqué"
> +msgstr "Aucun chroot d'indiqué"
Tu as oublié de supprimer le "d", non ?
a+
--
Philippe Batailler
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "un
Le 6 septembre 2010 22:48, Thomas Blein a écrit :
> Pour relecture, merci d'avance.
>
Deux détails.
--
Stéphane
--- fr.po 2010-09-08 22:03:53.0 +0200
+++ modif.fr.po 2010-09-08 22:41:25.0 +0200
@@ -268,7 +268,7 @@
msgstr "Les commandes doivent être spécifiées avec un chemin abs
Pour relecture, merci d'avance.
Amicalement,
Thomas
# Translation of schroot in French.
# Copyright © 2006-2008, 2010 Debian French l10n team
# This file is distributed under the same license as the schroot package.
#
# Nicolas François , 2006-2008.
# Thomas Blein , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"
Le 15 août 2010 20:50, Thomas Blein a écrit :
> pour relecture. Merci.
>
Deux suggestions:
@@ -268,7 +268,7 @@
msgstr "Les commandes doivent être spécifiées avec un chemin absolu"
msgid "No chroot specified"
-msgstr "Aucun chroot de spécifié"
+msgstr "Aucun chroot indiqué"
#. TRANSLATORS:
pour relecture. Merci.
Amicalement,
Thomas
# Translation of schroot in French.
# Copyright © 2006-2008, 2010 Debian French l10n team
# This file is distributed under the same license as the schroot package.
#
# Nicolas François , 2006-2008.
# Thomas Blein , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id
Le 6 juillet 2010 13:42, Thomas Blein a écrit :
> Merci d'avance pour vos relectures
>
Corrections et propositions dans le fichier joint.
Je ne suis pas convaincu par les traductions suivantes mais je ne sais
pas quoi proposer:
ligne 758 (pour "dump"):
#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:90
Le 27 avril 2008 10:41, Nicolas François
<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> Voici la mise à jour de la traduction de schroot, pour relecture.
>
Un pluriel oublié.
--
Stéphane.
--- schroot.diff 2008-04-27 13:56:19.0 +0200
+++ modif.schroot.diff 2008-04-27 14:02:28.0 +0200
@@ -474,7
Le 03/03/07, Nicolas François<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
Merci d'avance aux relecteurs,
Corrections dans le fichier joint. La troisième modif étant peut-être
contestable.
--
Stephane.
--- schroot-fr.po 2007-03-04 01:48:06.0 +0100
+++ schroot-fr.stephane.po 2007-03-04 01:55:23.000
Bonjour,
Je l'ai retrouvé !
Merci d'avance aux relecteurs,
--
Nekral
schroot-fr.po.bz2
Description: Binary data
20 matches
Mail list logo