Re: [LCFC] wml://security/2012/dsa-2549.wml

2012-09-21 Par sujet Peillex Guillaume et Elise
Le 20/09/2012 23:17, Stéphane Blondon a écrit : Le 20 septembre 2012 18:54, Peillex Guillaume et Elise a écrit : C'est juste que "escape" se traduit littéralement par "échapper" or si je me rappelle bien ce terme désigne le fait d'ajouter un "\" devant un caractère spécial. Ne faudrait il pas

Re: [LCFC] wml://security/2012/dsa-2549.wml

2012-09-20 Par sujet Stéphane Blondon
Le 20 septembre 2012 18:54, Peillex Guillaume et Elise a écrit : > C'est juste que "escape" se traduit littéralement par "échapper" or si je me > rappelle bien ce terme désigne le fait d'ajouter un "\" devant un caractère > spécial. Ne faudrait il pas traduire alors littéralement par "échapper"?..

Re: [LCFC] wml://security/2012/dsa-2549.wml

2012-09-20 Par sujet Peillex Guillaume et Elise
Le 20/09/2012 15:04, David Prévot a écrit : -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Le 16/09/2012 04:15, Peillex Guillaume et Elise a écrit : Je n'ai pas de remarques particulières hormis une: " does not properly escape arguments" --> "ne protège pas correctement les argument

[LCFC] wml://security/2012/dsa-2549.wml

2012-09-20 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Le 16/09/2012 04:15, Peillex Guillaume et Elise a écrit : > Je n'ai pas de remarques particulières hormis une: > " does not properly escape arguments" --> "ne protège pas correctement > les arguments..." > ne devrait on pas dire : > " ne tra