Le 20 septembre 2012 18:54, Peillex Guillaume et Elise
<eliseguillaumeh...@free.fr> a écrit :
> C'est juste que "escape" se traduit littéralement par "échapper" or si je me
> rappelle bien ce terme désigne le fait d'ajouter un "\" devant un caractère
> spécial. Ne faudrait il pas traduire alors littéralement par "échapper"?...

Oui, c'est la traduction littérale, mais ne général, c'est plutôt «
protéger » les caractères spéciaux qui est employé.

-- 
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez des arbres!!

-- envoyé depuis ma centrale à charbon
Stéphane


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAOy+up6oOnw76cD6t3vwO=ov-zpedy5xz0mwasle6eq3znm...@mail.gmail.com

Répondre à