Le 20 septembre 2012 18:54, Peillex Guillaume et Elise <eliseguillaumeh...@free.fr> a écrit : > C'est juste que "escape" se traduit littéralement par "échapper" or si je me > rappelle bien ce terme désigne le fait d'ajouter un "\" devant un caractère > spécial. Ne faudrait il pas traduire alors littéralement par "échapper"?...
Oui, c'est la traduction littérale, mais ne général, c'est plutôt « protéger » les caractères spéciaux qui est employé. -- Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois! Brûlez des arbres!! -- envoyé depuis ma centrale à charbon Stéphane -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CAOy+up6oOnw76cD6t3vwO=ov-zpedy5xz0mwasle6eq3znm...@mail.gmail.com