Bonjour,j'attends jusqu'à dimanche et s'il n'y plus de remarque je passe à la suiteA+Le 12/02/06, Julien Rosal <
[EMAIL PROTECTED]> a écrit :voila les corrections ont été faitesA+
2006/2/12, Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]>:
Julien Rosal <[EMAIL PROTECTED]> (12/02/2006):> bien vu> c corrigé ^^^
voila les corrections ont été faitesA+2006/2/12, Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]>:
Julien Rosal <[EMAIL PROTECTED]> (12/02/2006):> bien vu> c corrigé ^^^L'en-tête n'est pas bon, plus quelques petites choses.--
Thomas Huriaux-BEGIN PGP SIGNATURE-Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)iD8DBQFD7z3
Julien Rosal <[EMAIL PROTECTED]> (12/02/2006):
> bien vu
> c corrigé
^^^
L'en-tête n'est pas bon, plus quelques petites choses.
--
Thomas Huriaux
--- fr-lcfc2.po.orig2006-02-12 14:51:16.0 +0100
+++ fr-lcfc2.po 2006-02-12 14:52:44.0 +0100
@@ -7,8 +7,7 @@
"POT-Creation-Date:
bien vuc corrigéA+Le 12/02/06, Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
* Julien Rosal <[EMAIL PROTECTED]> [2006-02-12 00:09] :
> bonjour,> allait je passe au lcfc ^^Tu n'as pas tenu compte de ma petite correction ("courant" -> "actuel").Fred--Signification des marques des sujets de debi
* Julien Rosal <[EMAIL PROTECTED]> [2006-02-12 00:09] :
> bonjour,
> allait je passe au lcfc
^^
Tu n'as pas tenu compte de ma petite correction ("courant" -> "actuel").
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
bonjour,allait je passe au lcfcA+
# translation of fr.po to French
# Julien Rosal <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PWD\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 03:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 08:39+0100\n"
"Last-Translator: Julien Rosal <[EMAIL PROTECTED]>\n
6 matches
Mail list logo