>Sémantiquement, ca ne colle pas.
J'ai encore raté une occasion de me taire.
Youssef
__
Your favorite stores, helpful shopping tools and great gift ideas. Experience
the convenience of buying online with [EMAIL PROTECTED]
http://
Le Tue, Nov 13, 2001 at 12:27:24AM -0500, Oualmakran Youssef a écrit :
> Phase d'éxecution (« runlevel »)me paraît
> bien.
Non, ça c'est vrai pour Solaris, par exemple, qui exécute les runlevel
successivement...
Sous linux, c'est un et un seul. Faut trouver autre chose... si tant est
qu'il le fai
On Tue, Nov 13, 2001 at 12:27:24AM -0500, Oualmakran Youssef wrote:
> >Niveau de fonctionnement (« runlevel »)
>
> Phase d'éxecution (« runlevel »)me paraît
> bien.
> Sinon, les étapes du démarrage de GNU-Linux.
Sémantiquement, ca ne colle pas. Les runlevels ne sont pas des étapes
successives, c
Salut,
>Moi je dis « runlevel » même quand je cause
>le gaulois, mais comment
>traduiriez-vous proprement ce terme là?
Tout à fait d'accord, mais le problème
est que tout le monde ne sait pas que
"run" veut dire éxecuter.
>Niveau de fonctionnement (« runlevel »)
Phase d'éxecution (« runlevel
Moi je dis « runlevel » même quand je cause le gaulois, mais comment
traduiriez-vous proprement ce terme là?
Pour l'instant, le mieux qui me vient est :
Niveau de fonctionnement (« runlevel »)
--
5 matches
Mail list logo