Re: Utilisation de DDTSS

2012-08-30 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
it des mots isolés en mode édition : dans ce cas je regarde si les espaces sont corrects, si oui je valide tel quel. Sinon voici un export de mes signets de traduction : dico, typo, etc.. Si ça peut aider ! @micalement, JC GARNIER bookmarks.html Description: application/mozilla-bookmarks

Re: [BTS#685481] po-debconf://ladder/fr.po - HELP !

2012-08-21 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le mardi 21 août 2012 à 14:59 -0400, David Prévot a écrit : > Salut, > > Le 21/08/2012 14:41, Jean-Christophe GARNIER a écrit : > > > Suite au BTS, j'ai reçu un mail de Neil Williams - voir pièce ci-jointe. > > Je ne comprends pas la nature du problème. > > Ne

Re: [BTS#685481] po-debconf://ladder/fr.po - HELP !

2012-08-21 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Bonjour, Suite au BTS, j'ai reçu un mail de Neil Williams - voir pièce ci-jointe. Je ne comprends pas la nature du problème. Par avance merci, Jean-Christophe GARNIER Re:_Bug_685481:_ladder:_French_manpage_translation.mbox Description: application/mbox

[BTS#685481] po-debconf://ladder/fr.po

2012-08-21 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le vendredi 17 août 2012 à 23:34 +0200, Jean-Christophe GARNIER a écrit : > Le vendredi 17 août 2012 à 13:02 -0400, David Prévot a écrit : > > Le 17/08/2012 12:43, Jean-Christophe GARNIER a écrit : > > > Le vendredi 17 août 2012 à 13:16 +0200, Étienne Gilli a écrit : >

[LCFC3] po4a://ladder/fr.po

2012-08-17 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le vendredi 17 août 2012 à 13:02 -0400, David Prévot a écrit : > Le 17/08/2012 12:43, Jean-Christophe GARNIER a écrit : > > Le vendredi 17 août 2012 à 13:16 +0200, Étienne Gilli a écrit : > >> > >> Quelques corrections (sur

[LCFC2] po4a://ladder/fr.po

2012-08-17 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le vendredi 17 août 2012 à 13:16 +0200, Étienne Gilli a écrit : > Salut, > > On Tue, Aug 14, 2012 at 9:24 AM, Jean-Christophe GARNIER > wrote: > > Merci pour vos relectures. > > Quelques corrections (surtout des espaces insécables). > > Amicalement, > -- >

[LCFC] po4a://ladder/fr.po

2012-08-14 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Merci pour vos relectures. Jean-Christophe -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/1344929072.5671.1.ca...@garnier-pc-asus.home

[RFR3] po4a://ladder/fr.po

2012-08-03 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le vendredi 03 août 2012 à 19:54 +0200, Stéphane Blondon a écrit : > Le 3 août 2012 15:22, Jean-Christophe GARNIER a écrit > : > > Merci pour vos relectures. > > Corrections et propositions dans le fichier joint. > > Merci Stéphane pour cette relecture. No

[RFR2] po4a://ladder/fr.po

2012-08-03 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le jeudi 26 juillet 2012 à 18:24 -0400, David Prévot a écrit : > Salut, > > Le 26/07/2012 17:45, Jean-Christophe GARNIER a écrit : > > > Merci pour vos relectures. > > Je n'ai rapidement relu que le début, jusqu'à tomber sur une chaîne > approximative : pou

[RFR] po4a://ladder/fr.po

2012-07-26 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le jeudi 26 juillet 2012 à 18:43 +0200, Jean-Christophe GARNIER a écrit : > Le mercredi 25 juillet 2012 à 22:55 -0400, David Prévot a écrit : > > Salut, > > > > Le 02/07/2012 12:34, Jean-Christophe GARNIER a écrit : > > > Traduction documentation Ladder à 70% > &

Re: [RFR] po4a://ladder/fr.po

2012-07-26 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le mercredi 25 juillet 2012 à 22:55 -0400, David Prévot a écrit : > Salut, > > Le 02/07/2012 12:34, Jean-Christophe GARNIER a écrit : > > Traduction documentation Ladder à 70% > > 100 % ? > > Presque plus que 6 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ

Re: Nettoyage du spam: juin 2012

2012-07-03 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le lundi 02 juillet 2012 à 19:47 -0400, Christian PERRIER a écrit : > Quoting Jean-Christophe GARNIER (jc.garni...@orange.fr): > > > Je n'ai pas trouvé l'endroit où s'inscrire dans le tableau pour la > > relecture du spam !? > > Eh bien, je suis offline

Re: [RFR] po-debconf://fglrx-driver/fr.po

2012-07-03 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Toutes mes excuses, effectivement ce n'était pas mon intention. J'ai essayé en vain de trouver l'option à régler dans Localize. merci, JC Le lundi 02 juillet 2012 à 19:54 -0400, Christian PERRIER a écrit : > Quoting Jean-Christophe GARNIER (jc.garni...@orange.fr): > > Relec

Re: Nettoyage du spam: juin 2012

2012-07-02 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
eau pour la relecture du spam !? JC -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/1341248447.4856.7.camel@garnier-PC-asus.technologie

Re: [RFR] po-debconf://fglrx-driver/fr.po

2012-07-02 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
t;fr" pour le français > > > -- > > > # French translation for fglrx-driver debconf templates. # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team # This file is distributed under the same license as the fglrx-driver package. # # Translators: # Christian Perrier , 2009, 2012.

[RFR] po4a://ladder/fr.po

2012-07-02 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Traduction documentation Ladder à 70% JC # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jean-Christope GARNIER , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation

[RFR] po4a://ladder/fr.po

2012-06-20 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Bonjour, Traduction documentation Ladder à 50% ; comme jean charles a déjà traduit le prog si il pouvait faire une relecture rapide pour voir si je ne suis pas complétement Hors sujet ;) Merci Jean-Christophe Le vendredi 15 juin 2012 à 13:58 +0200, Jean-Christophe GARNIER a écrit : >

[ITT] po4a://ladder/fr.po

2012-06-15 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le mercredi 13 juin 2012 à 19:07 -0400, David Prévot a écrit : > Salut, > > Le 13/06/2012 15:20, Jean-Christophe GARNIER a écrit : > > > Donc celui-ci est il bien le bon ? > > Il a l'air, oui, merci de bien vouloir renvoyer un ITT pour éviter que > quelqu'

Re: [RFR] po4a://ladder/fr.po

2012-06-13 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le mercredi 13 juin 2012 à 14:26 -0400, David Prévot a écrit : > > Le dimanche 10 juin 2012 à 18:53 +0200, Jean-Christophe GARNIER a écrit : > >>>>> Le samedi 5 mai 2012, David Prévot a écrit : > >>> > >>>>> La documentati

[RFR] po4a://ladder/fr.po

2012-06-13 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le dimanche 10 juin 2012 à 18:53 +0200, Jean-Christophe GARNIER a écrit : > Le samedi 09 juin 2012 à 15:29 -0400, David Prévot a écrit : > > Salut, > > > > Le 01/06/2012 16:22, David Prévot a écrit : > > > Le 05/05/2012 20:33, Jacques Charles a écrit : > > >

[ITT] po4a://ladder/fr.po

2012-06-10 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le samedi 09 juin 2012 à 15:29 -0400, David Prévot a écrit : > Salut, > > Le 01/06/2012 16:22, David Prévot a écrit : > > Le 05/05/2012 20:33, Jacques Charles a écrit : > >> Le samedi 5 mai 2012, David Prévot a écrit : > > >> La documentation de ladder [0] n'est pas encore traduite en français. >

Re: [BTS#676680] po-debconf://nagvis/fr.po

2012-06-09 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le samedi 09 juin 2012 à 08:28 +0200, Christian PERRIER a écrit : > Quoting Jean-Christophe GARNIER (jc.garni...@orange.fr): > > > > Comme je n'ai pas vu de BTS de Christian et que mon postfix est à > > > nouveau fonctionnel... > > > J'espère que ça ne

Re: [BTS#676680] po-debconf://nagvis/fr.po

2012-06-08 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le vendredi 08 juin 2012 à 21:35 +0200, Jean-Christophe GARNIER a écrit : > Le jeudi 07 juin 2012 à 07:41 +0200, Christian PERRIER a écrit : > > Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org): > > > Quoting Jean-Christophe GARNIER (jc.garni...@orange.fr): > > > > &g

[BTS#676680] po-debconf://nagvis/fr.po

2012-06-08 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le jeudi 07 juin 2012 à 07:41 +0200, Christian PERRIER a écrit : > Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org): > > Quoting Jean-Christophe GARNIER (jc.garni...@orange.fr): > > > > > Merci pour cette relecture ainsi que toutes ces précisions. J'ai > > >

Re: [BTS#676599] po-debconf://nagvis/fr.po 5u

2012-06-08 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/1339160005.3954.2.camel@garnier-PC-asus.technologie

[LCFC] po-debconf://nagvis/fr.po 5u

2012-06-03 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le dimanche 03 juin 2012 à 19:32 +0200, Christian PERRIER a écrit : > Quoting garnier (jc.garni...@orange.fr): > > Avec l'intégration de toutes les modifications de Illan Rul Da Cunha > > Une relecture complète: > > - en-tête standardisé > - ajout d'une cha

[RFR] po-debconf://nagvis/fr.po 5u

2012-06-03 Par sujet garnier
t; "Project-Id-Version: nagvis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nag...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-03 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-03 11:34+0100\n" "Last-Translator: GARNIER \n" "Language-Team: French \n" &

[RFR] po-debconf://nagvis/fr.po 5u

2012-06-03 Par sujet garnier
Le dimanche 03 juin 2012 à 10:15 +0200, garnier a écrit : > Le dimanche 03 juin 2012 à 08:24 +0200, Christian PERRIER a écrit : > > Le paquet nagvis utilise po-debconf mais les écrans > > debconf ne sont pas encore traduits en français. > > > > Statistiques du fichie

Re: [ITT] po-debconf://nagvis/fr.po 5u

2012-06-03 Par sujet garnier
sous forme de pseudo-URL: > > type://document/lang.po > > type: > po : traduction des messages d'un programme > po-debconf : traduction des écrans debconf d'un paquet Debian > man : traduction d'une page de manuel > > document: > c'est souvent le nom du paquet ou celui de la page WWW > > lang: > c'est la langue...donc en général "fr" pour le français > > -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/1338711307.4156.0.camel@garnier-PC-asus.technologie

Re: [RFR] Re: postfix 2.9.3-2: Please update debconf PO translation for the package postfix

2012-06-02 Par sujet garnier
Le samedi 02 juin 2012 à 18:10 +0200, Christian PERRIER a écrit : > Quoting garnier (jc.garni...@orange.fr): > > > > You known what to do..:-) > > > > > > Thanks in advance, > > > > > Relecture 1 > > Merci, mais en fait ce type de

[RFR] Re: postfix 2.9.3-2: Please update debconf PO translation for the package postfix

2012-06-02 Par sujet garnier
Le samedi 02 juin 2012 à 07:50 +0200, Christian Perrier a écrit : > Hi, > > You are noted as the last translator of the debconf translation for > postfix. > > The tempaltes have been, once again, changed by the maintainer and > you, once again, have to redo your work. > > The deadline for recei

Re: [LCFC] po://unattended-upgrades/fr.po 30t2f8u

2012-05-17 Par sujet garnier
Le jeudi 17 mai 2012 à 07:42 +0200, Steve Petruzzello a écrit : > Bonjour, > > Peut-être une dernière relecture ? > > Merci d'avance, > Steve > Bonjour, c'est ma première relecture alors J'ai corrigé des " qui me semblent plutôt devoir être des quotes ' @+ JCG --- fr.po 2012-05-17 09:47:3

présentation nouveau traducteur

2012-05-16 Par sujet garnier
Bonjour, Mon nom est Jean-Christophe GARNIER, je suis professeur de technologie et j'utilise Débian depuis quelques années avec satisfaction. Ayant eu (et ayant encore ;)) de nombreuses fois recours à la communauté des utilisateurs, Je souhaiterais, à mon tour, donner quelques heures par