[DDR] webwml://consultants/xsto.info.wml

2003-11-19 Par sujet Lionel Sausin
ml, et donc une grande émotion comme vous imaginez). Lionel Sausin #use wml::debian::consultant xsto.info Cela fait plusieurs années que nous consolidons ce projet commun, mais bien entendu ce qui nous a fait aller de l'avant en tant que collectif a été le patrimoine technologique et cré

[ITT] webwml://consultants/xsto.info.wml

2003-11-19 Par sujet Lionel Sausin
Le Mercredi 19 Novembre 2003 12:50, Nicolas Bertolissio a écrit : > Ça a l'air d'être de l'espagnol si quelqu'un en veut, qu'il se serve, je > ne connais pas. Je vais faire un essai pour voir. LS.

[RELU] man://distcc

2003-10-30 Par sujet Lionel Sausin
Salut, S'il y a des relectures encore en cours sur les manpages de distcc ou distccd, SVP envoyez-moi un mail en privé. Sinon j'enverrai les pages ci-jointes au mainteneur en fin de semaine. L.Sausin distcc.1 Description: Troff document distccd.1 Description: Troff document

[DDR] man://distcc (2/2)

2003-10-22 Par sujet Lionel Sausin
Salut, Merci pour les reclectures du premier manuel ; voici le second, pour relecture également : distccd(1). Lionel Sausin distccd.1 Description: Troff document

Re: TCP corks

2003-10-14 Par sujet Lionel Sausin
TCP à bouchons » ou si on trouve une traduction déjà acceptée ailleurs. En tout cas merci. Lionel Sausin

Acheck pour les manpages

2003-10-14 Par sujet Lionel Sausin
Salut, Est-il possible d'utiliser Acheck pour vérifier une manpage ? -LS-

[DDR2] man://distcc (1/2)

2003-10-14 Par sujet Lionel Sausin
Salut, Voici, pour relecture, une seconde version du manuel de distcc(1). Elle tient compte des suggestions postées sur la liste. J'y ai également allégé quelques passages. Merci et à bientôt. Lionel Sausin distcc.1 Description: Troff document

phalanx: French debconf file translation is available

2003-10-07 Par sujet Lionel Sausin
the French version (fr.po) attached to this bugreport. Would you be kind enough to include it in the next release of your package ? Yours, Lionel Sausin. -- System Information Debian Release: 3.0 Architecture: i386 Kernel: Linux daxiongmao 2.4.18-daxiongmao3.1 #1 SMP mer ao 20 10:58:11 CEST

Re: Bug VO était [Re: [DDR] po-debconf://partimage/fr.po]

2003-10-03 Par sujet Lionel Sausin
cas le logiciel Partimage est super. Partimage c'est bon, mangez-en.] Lionel Sausin. --- fr.po Thu Oct 2 20:55:46 2003 +++ fr-ls-vo+vf.po Fri Oct 3 15:12:38 2003 @@ -1,3 +1,5 @@ +# translation of fr-ls-vo+vf.po to French +# translation of fr-ls-vo+vf.po to French # #Translators, if you are

[DDR] man://distcc (1/2)

2003-10-03 Par sujet Lionel Sausin
tasks being blocked waiting for disk or network IO. distcc can also work with other build control tools such as SCons. -- Lionel Sausin distcc.1 Description: Troff document distcc(1) distcc(1) NNAAMMEE distcc - Compilateur C/C++/ObjC rép

TCP corks

2003-10-01 Par sujet Lionel Sausin
system. Using corks normally helps pack requests into fewer packets and aids performance. This should normally be left enabled. » Pour l'instant je pense traduire par « bouchons TCP ». Lionel Sausin.

[ITT] man://distcc

2003-09-27 Par sujet Lionel Sausin
Salut, Je peux m'en charger, peu-être ce WE ou en début de semaine. -LS- Le Samedi 27 Septembre 2003 11:27, Martin Quinson a écrit : > Kinenveu? > > Mt. > > - Forwarded message from Martin Pool <[EMAIL PROTECTED]> - > > Date: Thu, 25 Sep 2003 13:34:43 +1000 > From: Martin Pool <[EMAIL PR

Acheck sur woody

2003-09-18 Par sujet Lionel Sausin
me signale aucun pb. J'ai : - acheck 0.3 ; - acheck-rules 0.3 ; - acheck-rules-fr 0.4. A part passer sur Sarge ou Sid, avez-vous une idée de solution ? Lionel Sausin.

[RELU] po-debconf://phalanx/fr.po

2003-09-18 Par sujet Lionel Sausin
Voici une version intégrant les modifications proposées. Je pense qu'on peut le considérer comme [RELU] n'est-ce pas ? Lionel Sausin. fr.po Description: application/gettext

FAQ / typo : chiffre

2003-09-18 Par sujet Lionel Sausin
voudrait-il ajouter un paragraphe concernant l'écriture des chiffres, entre le 5.1.2.5 et le 5.1.2.6 par exemple ? Lionel Sausin.

Re: [DDR] po-debconf://phalanx/fr.po

2003-09-16 Par sujet Lionel Sausin
Voici le fichier en ISO-8859-15. Nicolas Bertolissio m'a signalé qu'il manquait des espaces insécables, mais je ne sais pas où. Quelqu'un peut poster un diff? Lionel Sausin Le Mardi 16 Septembre 2003 14:48, Christian Perrier a écrit : > Ouin, tu as utilisé de l'UTF-8...

Re: [DDR] po-debconf://phalanx/fr.po

2003-09-16 Par sujet Lionel Sausin
Re, Au pb, je renverai le fichier en ISO tout-à-l'heure. A ce propos, y-a-t-il un projet de passer tout Debian en UTF un jour ? LS.

[DDR] po-debconf://phalanx/fr.po

2003-09-16 Par sujet Lionel Sausin
Bonjour, Ma toute première demande de relecture : quelle émotion :-) J'ai utilisé le fr.po dont la VO est corrigée. Dans la VO j'aurai bien fait une autre correction ; un adjectif après le nom me fait bizarre : « The number specified must be in the range 1-99. The size may be chang

[euhhh...] po-debconf://phalanx/fr.po : faute dans la VO

2003-09-15 Par sujet Lionel Sausin
modifier la chaîne originale dans le fr.po et faire un BR commun pour la faute et la traduction ? Lionel Sausin

[ITT] po-debconf://phalanx/fr.po

2003-09-15 Par sujet Lionel Sausin
Bonjour, Voici du renfort... Jusqu'ici je m'amusais beaucoup avec les traductions de descriptions, mais visiblement le DDTS répond avec difficultés ces derniers temps. Le temps que je me fasse la main avec Kbabel et je devrais pouvoir être utile ici. Lionel Sausin -- Le Lundi 15

Aux utilisateurs du DDTS : descriptions renvoyées

2003-09-04 Par sujet Lionel Sausin
Bonjour, DDTS va peut-être vous demander de ma part des relectures ou des corrections pour des traductions qui ont déjà été validées. --> Pour ceux qui ne les voient pas à l'affichage, les modifs concernent les espaces insécables. En effet beaucoup d'entre eux manquaient dans mes traductions et

Re: [ddts] rapport hebdo

2003-09-02 Par sujet Lionel Sausin
Bonjour, Le paquet pour Woody pose le même problème. Là aussi, un "dpkg -i /var/cache/apt/archives/partial/ddtc_0.12.1_all.deb" permet de terminer l'installation. Lionel Sausin Le lun 01/09/2003 à 18:43, Nicolas Bertolissio a écrit : > Le dimanche 31 août 2003,

Re: proxy wrapper

2003-07-02 Par sujet Lionel Sausin
psulation dans la description plutôt que de chercher une traduction précise. Quelque-chose comme : "Type pour Python assurant l'encapsulation des données" Lionel Sausin. Le mar 01/07/2003 à 15:27, f1sxo a écrit : > Bonjour, > > J'ai une difficulté pour traduire le terme &