Le 08/06/2012 20:04, Julien Patriarca a écrit :
Application du diff de Christian.
Parfait.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4fd3c6d5.4040...@gm
Le 06/06/2012 02:26, David Prévot a écrit :
Salut,
Une annonce de sécurité a été publiée, et j'en ai traduit une plus
ancienne, par avance merci pour vos relectures.
Amicalement
David
dsa-2486.wml est parfait.
--- dsa-1886.wml 2012-06-06 22:10:34.597303450 +0200
+++ dsa-1886.corrige.wml 2
--- templates.po 2012-06-03 11:40:09.965800909 +0200
+++ templates.corrige.po 2012-06-03 11:44:57.449792357 +0200
@@ -30,23 +30,23 @@
#: ../nagvis.templates:2001
#, fuzzy
msgid "The NagVis package supports Icinga as well as Nagios, using the check-mk-live broker backend."
-msgstr "Le paquet Na
Le 02/06/2012 21:16, Thomas Vincent a écrit :
On 02/06/2012 21:14, Thomas Vincent wrote:
Je renvoie donc tous les fichiers, merci d'avance pour vos relectures.
Avec les pièces jointes, c'est encore mieux. :)
Toutes les traductions sont parfaites sauf dsa-2481.wml.
--- dsa-2481.wml 2012-06-02
Le 02/06/2012 21:04, Thomas Vincent a écrit :
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité a été publiée et traduite par David.
J'en ai profité pour traduire deux anciennes annonces.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
Thomas
dsa-1884.wml est parfait.
Attention : entre dsa-1784.wm
Le 02/06/2012 11:23, Thomas Vincent a écrit :
Bonjour,
On 01/06/2012 18:43, JP Guillonneau wrote:
suggestions.
Merci JP !
Passage en RFR3. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
Thomas
C’est parfait pour moi. ;)
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debia
Le 30/05/2012 13:39, JLambot a écrit :
Est-ce que le français avant révision 1990 est accepté? Je n'ai pas
trop l'habitude des nouvelles orthographes et en plus je suis belge :)))
Oui. D’ailleurs, la plupart préfèrent cette orthographe à celle
post-réforme. Ça n’est pas mon cas. :)
--
To UN
Le 26/05/2012 11:19, Thomas Vincent a écrit :
Bonjour,
On 25/05/2012 18:46, Illan Rul Da Cunha (Havok Novak) wrote:
dsa-1779.wml, dsa-1878.wml et dsa-1879.wml sont parfaits.
Merci Illan, mais je préfère laisser les points de « C.V. » puisqu'il
s'agit d'une abréviation (et le s
Le 25/05/2012 17:23, Thomas Vincent a écrit :
Bonjour,
On 25/05/2012 16:26, JP Guillonneau wrote:
suggestions.
Merci beaucoup JP, j'ai tout pris.
Voici les quatre fichiers modifiés après relecture de JP (dsa-2478 et
dsa-2479 sont inchangés). Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
Th
Le 25/05/2012 14:50, Thomas Vincent a écrit :
Bonjour,
On 25/05/2012 14:24, JP Guillonneau wrote:
suggestions.
Merci beaucoup JP, j'ai tout pris.
Voici les trois fichiers mis à jour.
Amicalement,
Thomas
dsa-1780.wml est parfait.
--- dsa-1880.wml 2012-05-25 18:23:32.804010088 +0200
+++ dsa-
Le 21/05/2012 15:05, Steve Petruzzello a écrit :
Salut,
Voici un fichier à relire. Il y avait deux nouvelles chaînes, mais j'ai
effectué quelques petites modifications, d'où le fichier complet. J'ai
laissé Florent en « Last-translator » au cas où il aimerait reprendre
cette traduction plus tard.
Le 20/05/2012 14:38, Stéphane Blondon a écrit :
Le 20 mai 2012 14:13, Illan Rul Da Cunha (Havok Novak)
a écrit :
« plusieurs jour » ?
Ah oui, celle-là m'avait échappée...
Pas de problème. ;)
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subje
Le 20/05/2012 14:09, Stéphane Blondon a écrit :
Le 20 mai 2012 09:29, David Prévot a écrit :
Fichiers identiques* au RFR2<4fb1568e.3030...@tilapin.org>, merci
d'avance pour vos dernières remarques.
Juste deux détails.
« plusieurs jour » ?
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ
Le 17/05/2012 17:58, David Prévot a écrit :
Salut,
Une annonce de sécurité a été publiée, et j'en ai traduit une plus
ancienne, par avance merci pour vos relectures.
Amicalement
David
--- dsa-1874.wml 2012-05-17 18:54:08.118767961 +0200
+++ dsa-1874.corrige.wml 2012-05-17 19:11:11.605339496 +0
Le 17/05/2012 05:10, David Prévot a écrit :
Salut,
Deux nouvelles annonces de sécurité ont été publiées, et j'en ai traduit
une plus ancienne. Par avance merci pour vos relectures.
Amicalement
David
dsa-2472.wml est impeccable.
--- dsa-1772.wml 2012-05-17 15:56:57.055746853 +0200
+++ dsa-177
Le 16/05/2012 19:50, David Prévot a écrit :
Salut,
Le 13/05/2012 06:03, Thomas Vincent a écrit :
Suggestions.
Intégrées, merci, et merci d'avance pour vos dernières remarques.
Amicalement
David
Les trois sont parfaits. ;)
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debi
J’envoie le diff. de index.html. Je n’ai par contre pas traité la
partie ajoutée.
Le 14 mai 2012 05:35, David Prévot a écrit :
> Le 13/05/2012 05:57, Thomas Vincent a écrit :
>
>> Ràs pour moi également.
>
> Merci à vous deux, et par avance merci pour vos dernières remarques
> (l'envoi est prévu
Je viens de relire dsa-2471.wml, je n’ai rien trouvé de fautif.
Quelqu’un a trouvé quelque chose ?
Le 14 mai 2012 04:01, David Prévot a écrit :
> Salut,
>
> Une annonce de sécurité a été publiée, par avance merci pour vos relectures.
>
> Amicalement
>
> David
>
--
To UNSUBSCRIBE, email to debia
Le 10/05/2012 00:45, Jacques Charles a écrit :
Bonsoir je vous sollicite pour la relecture et commentaire sur la
traduction du paquet ladder.
Merci.
--
J. Charles
--
J. Charles
_
Une petite virgule rajoutée car ladite phrase est longue et peu claire.
--- ladder.po 2012-05-10 00:50
Le 02/05/2012 07:10, Steve Petruzzello a écrit :
> Salut Ilian,
C’est Illan. :)
>
> Merci pour ta relecture mais je n'ai pas tout repris :
>
>> --- fr.po 2012-05-01 15:41:15.925894397 +0200
>> +++ fr.corrige.po 2012-05-01 15:54:29.831913645 +0200
>> @@ -27,7 +27,7 @@
>> #. Descriptio
Le 01/05/2012 22:20, Christian PERRIER a écrit :
Quoting Havok Novak (havok.no...@gmail.com):
PS : ton prénom, c'est Havok ou Novak ? Les deux sont possibles non ?
Ah oui, en effet. :P Là ça devrait être bon. ;)
Mon prénom c’est Illan (comme Dylan mais sans le d), et mon pseudo
c’est
Le 01/05/2012 16:53, Thomas Vincent a écrit :
Bonjour,
Voici quelques suggestions.
Amicalement,
Thomas
Dans ce sujet c’est mieux. :)
--- fr.po 2012-05-01 15:41:15.925894397 +0200
+++ fr.corrige.po 2012-05-01 15:54:29.831913645 +0200
@@ -27,7 +27,7 @@
#. Description
#: ../condor.templates:2
Le 01/05/2012 17:18, David Prévot a écrit :
Si tu as vérifié les indésirables pour un mois donné, ajoute toi-même
ton nom à la liste comme expliqué dans le message et le lien précédents,
c'est un wiki.
Amicalement
David
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEB
e bon. ;)
Mon prénom c’est Illan (comme Dylan mais sans le d), et mon pseudo c’est
Havok Novak. J’accepte tout à fait Havok tout seul, mais pas Novak.
Voilà. ^^
--- fr.po 2012-05-01 15:41:15.925894397 +0200
+++ fr.corrige.po 2012-05-01 15:54:29.831913645 +0200
@@ -27,7 +27,7 @@
#. Descri
pe importante dans l’avancement d’un projet. »
« Tarball » est en effet une archive /tar/. ;)
Bien cordialement,
Havok Novak.
uvait rajouter mon pseudo (Havok
Novak) à la liste, ce serait cool. ;)
Bien cordialement,
Havok Novak.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f9fb5f9.6090...@gmail.com
Le 29/04/2012 19:12, Cédric Boutillier a écrit :
Salut Havok,
Merci beaucoup pour ta relecture. Je n'ai pas pris toutes tes
propositions. J'ai laissé de côté :
- celles qui ajoutent des virgules devant « et » et « ou » (je trouve
qu'ils font déjà vachement bien leur boulot de conjonction de
Rien à signaler pour dsa-1727.wml, dsa-1728.wml, dsa-1730.wml et
dsa-1731.wml. Pour les autres, les diff sont en pièce jointe.
--- dsa-1756.wml 2012-04-29 15:56:54.954370754 +0200
+++ dsa-1756.corrige.wml 2012-04-29 16:13:31.545841903 +0200
@@ -22,13 +22,13 @@
http://security-tracker.debian.org
Voilà.
--- index.wml 2012-04-29 02:02:17.500064847 +0200
+++ index.corrige.wml 2012-04-29 02:15:46.801890547 +0200
@@ -17,7 +17,7 @@
et http://packages.debian.org/wheezy/nova-xcp-plugins";>nova-xcp-plugins.
La préservation des libertés des utilisateurs dans le nuage est une affaire
-difficil
Le 24/04/2012 13:06, Pierre-Louis Vignot a écrit :
Oups j'ai oublié les pièces jointes dans le mail précédent!
--
Cordialement,
Pierre-Louis Vignot
Rien à signaler pour gnutransfer.wml. J’ai corrigé quelques points dans
les deux autres fichiers. ;)
--- gplhost.wml 2012-04-29 01:44:10.52972
diversity.wml est parfait, rien à signaler. D’autres avis ?
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f915b8d.3030...@gmail.com
aura surement (rectification de
1990) l’occasion d’en rediscuter. ;)
Bien cordialement,
Havok Novak.
--- 2012-04-20-diversity.wml 2012-04-20 14:32:29.583993401 +0200
+++ 2012-04-20-diversity.corrige.wml 2012-04-20 14:44:56.242606631 +0200
@@ -22,7 +22,7 @@
La discussion constructive et
s deux confirmations de vos dires, je vous souhaite une bonne nuit. ;)
Cordialement,
Havok Novak.
Le 16/04/2012 23:30, Thomas Vincent a écrit :
Bonjour,
On 16/04/2012 01:38, David Prévot wrote:
Une annonce de sécurité a été publiée, et j'en ai traduit deux plus
anciennes, par avance merci pour vos relectures.
Une suggestion indépendante de celles de Havok.
Amicalement,
Thomas
Hum, je ne
Je mettrais plutôt « MD5 », mais à part ça c’est parfait.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f8c07cb.1020...@gmail.com
dsa-1752.wml est parfait, je n’ai donc pas fait de diff. Pour le reste,
c’est en pièce jointe. ;)
--- dsa-1852.wml 2012-04-16 10:03:17.388546434 +0200
+++ dsa-1852.corrige.wml 2012-04-16 10:42:19.083107346 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
Fetchmail, un utilitaire de récupération de courriers distants
Le 16/04/2012 00:33, Havok Novak a écrit :
À mon humble avis, non. Du moins il en faut mais que dans certains cas.
* Lorsqu'« Internet » est placé en nom, il faut lui mettre une
majuscule. Par ex. : « je navigue sur Internet », « les paquets
sont téléchargeables via Internet »
À mon humble avis, non. Du moins il en faut mais que dans certains cas.
* Lorsqu'« Internet » est placé en nom, il faut lui mettre une
majuscule. Par ex. : « je navigue sur Internet », « les paquets sont
téléchargeables via Internet », etc.
* Lorsqu'« Internet » est placé en « adjectif »
Ouh là, comment ai-je pu laisser passer cela ? :o Mon Dieu...
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f8b4b7f.4000...@gmail.com
Le fichier corrigé. ;)
--- 20120415.wml 2012-04-15 22:05:45.979815362 +0200
+++ 20120415.corrige.wml 2012-04-15 22:27:09.467679735 +0200
@@ -5,8 +5,8 @@
-Conformément a sa \
-constitution, le projet Debian vient de réélire Stefano Zacchiroli
+Conformément à sa \
+constitution, le Projet
Corrigé. ;)
--- 20100522.wml 2012-04-15 17:48:48.353641172 +0200
+++ 20100522.corrige.wml 2012-04-15 18:49:06.836150687 +0200
@@ -45,7 +45,7 @@
Ceux qui installent fréquemment les mises à jour à partir de
-security.debian.org n'auront pas beaucoup de paquets à mettre à jour et la
+securi
Cédric, j’ai ajouté tes (bonnes) propositions aux miennes. Merci. ;)
--- index.wml 2012-04-15 13:54:50.326123078 +0200
+++ index.corrige.wml 2012-04-15 17:15:43.426595085 +0200
@@ -20,11 +20,11 @@
La large majorité obtenue par Stefano face à ses opposants montre à quel point
le projet Debia
Le 14/04/2012 14:50, Pierre-Louis Vignot a écrit :
Désolé, je n'ai pas envoyé les bons fichiers dans le mail précédent,
je ne suis pas très bien réveillé ce matin...
Voici les fichiers corrigés intégralement.
Cordialement,
Pierre-Louis Vignot
Voilà, c’est corrigé. ;)
--- gnutransfer.wml 2012
* Dans dsa-2451.wml :
Cela permet à un attaquant ayant accès au certificat sur l'agent et un compte
sans droit sur le Puppet master d'exécuter du code arbitraire à l'aide de
noms
contrefaits de chemin de fichier et en faisant une requête de filebucket.
Je la trouve particulièrement lo
Sachant qu’on traduit « Debian Day » (en anglais), je pense que, dans un
soucis d’homogénéité des traductions, il faudrait aussi le faire pour
l’équivalent allemand.
Au passage, j’ai corrigé les deux fichiers. ;)
--- 0428-GLT12.wml 2012-04-14 17:25:56.82221 +0200
+++ 0428-GLT12.corrige.wml
J’ai corrigé les deux, David (je me permets de t’appeler par ton prénom
:$ ). ;)
--- dsa-1751.wml 2012-04-14 16:50:46.913302874 +0200
+++ dsa-1751.corrige.wml 2012-04-14 17:00:11.042210814 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
Plusieurs vulnérabilités distantes ont été découvertes
-dans Xulrunner, un en
J’ai moi aussi effectué une relecture de mon côté, et c’est absolument
parfait. ;)
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f898b99.6050...@gmail.com
Voici ma proposition de correction.
--- 20120412.txt 2012-04-13 18:14:58.485990953 +0200
+++ 20120412.havok.txt 2012-04-13 18:34:37.679166487 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
disponibles : « parrainée », « professionnelle » et « entreprise ».
Avec la catégorie « parrainée », le projet
Je suis en train de le corriger en entier. Je prends en compte ta
suggestion JP. ;)
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f8853e9.5020...@gmail.com
J’ai repris quelques points. Voilà. ;)
Dis-moi si un point te semble obscur, ou si j’ai mal fait quelque chose.
En effet, je suis encore nouveau dans le métier, donc toutes les
remarques sont bonnes à prendre. ;)
--- schroot.fr.po.stephane.diff 2012-04-12 18:04:18.0 +0200
+++ schroot.fr
Je suis connecté, mais personne ne répond. En effet, j’aurais besoin
d’aide pour deux petites choses, rien de bien long. ;)
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists
Auriez-vous un salon IRC sur lequel discuter ? Ce serait plus rapide
pour poser des questions à propos de traductions douteuses à mon goût. :)
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Ar
Salut à tous !
Un bref petit message pour me présenter. Alors voilà, je suis Havok
Novak, jeune lycéen de dix-neuf ans originaire de la région parisienne.
Passionné par l’orthotypographie, j’aimerais mettre mes compétences de
relecture / correction au service d’une communauté que j’affectionne
Bonjour !
Ne sachant où signaler ces fautes, je me permets de vous les faire parvenir
afin qu'elles soient corrigées au plus vite. En vous remerciant
gracieusement au passage. ;)
- Page concernée :
http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch2.fr.html#s2.3.
- Première faut
54 matches
Mail list logo