-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bon bah c'est parti alors !
- --
Luc CALARESU
GPG Public key : http://ksyrotas.free.fr/0xE9E3A4D5.gpg
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkiAuN4ACgkQrmCPv+njpNWsHQCggZ/l3GFGscn2hOuP8kGnu9fs
rXoAoM29v9AHWlM
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
debhelper est-il toujours en TAF ?
sinon je serais tenté par un ITT ;-)
Christian Perrier wrote:
> Gros gros fichier. Je ne suis pas sûr qu'il passe.
>
> apt-get source debhelper
> cd man/po4a/po
>
> Mettre à jour fr.po
>
- --
Luc CALARESU
G
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Dernière chance à Nicolas Caniart ;-) ...
sinon je prends :-D
- --
Luc CALARESU
GPG Public key : http://ksyrotas.free.fr/0xE9E3A4D5.gpg
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkh+45YACgkQrmCPv+njpNX29ACeIox6
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Et voilà ...
;)
- --
Luc CALARESU
GPG Public key : http://ksyrotas.free.fr/0xE9E3A4D5.gpg
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFIVQCQrmCPv+njpNURAlJMAJ0b4JaUkZtbsay2TI0ErMMzd9vidgCeLaqO
zSzH2gBKa2wur0xxxe54cuw=
=jl
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Très bien, j'envoi donc tout ça...
Ci joint le po
- --
Luc CALARESU
GPG Public key : http://ksyrotas.free.fr/0xE9E3A4D5.gpg
Christian Perrier wrote:
> Quoting CALARESU Luc ([EMAIL PROTECTED]):
>> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Effectivement c'est mieux avec le fichier :-/
- --
Luc CALARESU
GPG Public key : http://ksyrotas.free.fr/0xE9E3A4D5.gpg
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFIU6lxrmCPv+njpNURAsVeAKCtPEl3YX+FkFn9odcM9WM+4sTq4QCggB
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Très bien,
voici donc le nouveau fichier traduit ...
J'ai un doute sur "named" qui est utilisé à plusieurs reprises ...
Par ailleurs, il ne faudrait pas faire un RFR vu que le fichier a changé :-/
- --
Luc CALARESU
GPG Public key : http://ksyrota
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Très bien, donc pour terminer :
- - le fichier doit-il être encodé sous un format particulier (UTF-8, iso,
etc.)
- - Comment récupérer le numéro de bug après le "reportbug" ?
cordialement,
- --
Luc CALARESU
GPG Public key : http://ksyrotas.free.fr
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Au temps pour moi !
J'avais mal compris ce que tu avais proposé... j'ai donc remis
l'expression précédente :
- - "Lancement de resolvconf au démarrage de bind9."
+ "Veuillez indiquer s'il est nécessaire d'exécuter resolvconf au
démarrage de bind9."
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Effectivement Christian,
le terme "identifiant" me parait plus adapté que "utilisateur" ou
"utilisateur sous lequel"...
Les termes ont donc été changés. Je pense que le fichier est correct
comme ça...
Ci joint le PO, pour dernière relecture...
- --
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Merci beaucoup à Jean-Luc pour toutes ces précisions...
Désolé d'avoir lancé un LCFC aussi rapidement donc... Je ne suis pas
encore bien habitué au fonctionnement.
Je laisse donc encore du temps aux relecteurs...
J'ai pris note pour la commande "pod
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Je pense que tout est OK.
Reste juste à savoir cependant si la chaine
"which·user·should·bind9·run·as?" est complète ou non (puisque sans
majuscule) ou si c'est une erreur...
- --
Luc CALARESU
GPG Public key : http://ksyrotas.free.fr/0xE9E3A4D5.gpg
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Merci pour la relecture,
j'ai repris tes propositions et corrigé une petite coquille.
cependant j'ai un doute sur la chaîne "which·user·should·bind9·run·as?"
où il n'y a pas de majuscule en début de phrase : est-ce une erreur ?
- --
Luc CALARESU
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Petite relecture...
Pas grand chose à vérifier, mais puisque c'est ma première traduction,
attention quand même ;)
Bonne relecture !
- --
Luc CALARESU
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFIUNylrmCPv+njpNURAulUAJ4
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
C'est parti ;)
- --
Luc CALARESU
Christian Perrier wrote:
> Le paquet bind9 utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>
> Statistiques du fichier : 6u (u=nombre de chaînes non traduites).
>
> Merci au v
15 matches
Mail list logo