[RFR2] po4a://manpages-fr/update-grub.8.po/fr.po

2024-09-30 Par sujet bubub
Re Bonjour, > > Harmonisations et suggestions. merci, d'autres relectures? >> >>bizarrement, cette page fait référence à grub(8) qui n'est pas présente >>sur mon système (?) (Aucune entrée de manuel pour grub) (?) > > les paquets grub-legacy et grub-legacy-doc sont à installer. > n'empêche, j'ai

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/update-grub.8.po/fr.po

2024-09-30 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, Le 30/09/24 20:23 bu...@no-log.org a écrit : > >bizarrement, cette page fait référence à grub(8) qui n'est pas présente >sur mon système (?) (Aucune entrée de manuel pour grub) (?) les paquets grub-legacy et grub-legacy-doc sont à installer. Harmonisations et suggestions. Amicalement

[RFR] po4a://manpages-fr/update-grub.8.po/fr.po

2024-09-30 Par sujet bubub
Bonjour, > > prochainement une proposition de traduction de ce fichier tout juste > sorti de l'Upstream. Voici une proposition de traduction de ce fichier, merci pour vos relectures et commentaires, amicalement, bubu bizarrement, cette page fait référence à grub(8) qui n'est

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/touch.1/po/fr.po

2024-09-30 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, Le 30/09/24 17:07 Lucien a écrit : >> « numbers » ⇒ « chaines textuelles » : >Je pense que "numbers" fait référence à une date au format décimal >[[CC]AA]MMJJhhmm[.ss] (comme 202409301649.35). > >Qu’entends-tu par "chaîne textuelle" ? Par exemple selon info : 29 Date input formats […]

Re: [RFR] wml://devel/join/newmaint.wml

2024-09-30 Par sujet Lucien Gentis
Le 30/09/2024 à 07:10, JP Guillonneau a écrit : Bonjour, Voici une traduction de mise à jour de cette page : https://www.debian.org/devel/join/newmaint Les fichiers sont aussi ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/raw/master/french/devel/join/newmaint.wml https://salsa.debian.or

[RFR2] po4a://manpages-fr/touch.1/po/fr.po

2024-09-30 Par sujet Lucien Gentis
Le 29/09/2024 à 15:55, JP Guillonneau a écrit : Bonjour, Le 29/09/24 14:01 Lucien a écrit : Comme promis, une proposition de traduction de touch.1.po Préférences : fuseau horaire ⇒ zone horaire (43 selon WP). « numbers » ⇒ « chaines textuelles » : Je pense que "numbers" fait référence à une da

Re: manpages-fr: Copyright and header of sftp.1.po

2024-09-30 Par sujet Helge Kreutzmann
Hello Lucien, Am Mon, Sep 30, 2024 at 01:30:57PM +0200 schrieb Lucien Gentis: > My apologizes ! > > I missed a step at the beginning of my translation process of this file. > > Corrected file will be committed soon. Thanks a lot! Best regards Helge -- Dr. Helge Kreutzmann

Re: manpages-fr: Copyright and header of sftp.1.po

2024-09-30 Par sujet Lucien Gentis
Le 29/09/2024 à 19:49, Helge Kreutzmann a écrit : Hello Lucien, a few days ago you commited the French translation for sftp.1. Thank you very much for this addition. However, the file heading is strange and I fail to understand the copyright. The header reads: (1) # French translations for sect