Bonjour,
Le 15/01/2017 à 00:53, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> suggestions.
> Amicalement.
> --
> Jean-Paul
Corrections appliquées. Merci Jean-Paul. Merci d'avance pour vos
nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre
Hi everybody
I've reviewed the current version of the constitution in french:
https://www.debian.org/devel/constitution.fr.html
And it seems that all the inconsistencies reported in this bug are
gone, except for the first mention of Comité technique in section 6.1.
Given that that mention is the
Bonjour,
suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- 20170114.wml 2017-01-14 23:16:45.994200557 +0100
+++ - 2017-01-15 00:51:51.882762966 +0100
@@ -72,7 +72,7 @@
Paquet Raison
-
+
@@ -107,7 +107,7 @@
numerous connections cause segfault DoS [CVE-2012-6687
Bonjour,
voici une traduction de dla. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité pour LTS
Il y avait une vulnérabilité d'injection de commande dans pygments, un
paquet de
Bonjour,
Le 09/01/2017 à 18:29, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
> une traduction.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci pour vos ultimes
relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 08/01/2017 à 17:43, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
> une traduction.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR.
Merci pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 08/01/2017 à 12:22, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 02/01/2017 à 23:14, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
>> une traduction.
>> Merci d'avance pour vos relectures.
> Passage en LCFC. Texte inchangé de
Bonjour,
Le 08/01/2017 à 12:18, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 31/12/2016 à 19:35, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Le 31/12/2016 à 16:32, Baptiste Jammet a écrit :
>>> Bonjour,
>>> Dixit jean-pierre giraud, le 31/12/2016 :
quatre nouvelles annonces de sécurité vienne
Bonjour,
Le 13/01/2017 à 09:50, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 08/01/2017 à 00:12, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Le 07/01/2017 à 18:05, jean-pierre giraud a écrit :
The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 14 Jan 2017 12:00:37 +.
Than
Bonjour,
Le 14/01/2017 à 20:18, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour,
> Dixit jean-pierre giraud, le 14/01/2017 :
>> Voici un proposition de traduction.
>> Merci d'avance de vos relectures.
> Quelques suggestions.
> Baptiste
Suggestions adoptées. Merci pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
j
Bonjour,
Dixit Alban VIDAL, le 26/12/2016 :
>Bonjour à tous,
>
>J'ai pu remarquer que la charte Debian (Debien Policy) était seulement
>disponible en anglais.
>
>Savez-vous si une traduction de celle-ci est envisagée ?
Pour info et pour mémoire, la charte a été traduite (v. 3.7.2.2) dans le
pa
Bonjour,
Dixit jean-pierre giraud, le 14/01/2017 :
>Voici un proposition de traduction.
>Merci d'avance de vos relectures.
Quelques suggestions.
Baptiste
--- 033d.20170114.wml 2017-01-14 20:06:22.429583889 +0100
+++ ./033d.20170114-bj.wml 2017-01-14 20:17:25.602130627 +01
27;avance de vos relectures.
L'original se trouve ici
https://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/News/2017/20170114.wml?sortdir=down&sortby=file&revision=1.1&root=webwml&view=markup
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1"
Bonjour,
Dixit JP Guillonneau, le 14/01/2017 :
>Bonjour,
>
>après compilation du fichier, les apostrophes typographiques sont
>traduites par des points d’interrogation (pour sgml, HTML, PDF, texte
>simple) :
>s/J’utilise/J?utilise/
>Faut’il employer uniquement des apostrophes dactylographiques
Bonjour,
après compilation du fichier, les apostrophes typographiques sont
traduites par des points d’interrogation (pour sgml, HTML, PDF, texte
simple) :
s/J’utilise/J?utilise/
Faut’il employer uniquement des apostrophes dactylographiques
(J'utilise) ou cela dépend de mon système ?
Amicalement.
15 matches
Mail list logo