Bonjour Jérôme,
On Sun, Jun 02, 2013 at 10:30:40PM +, Jérôme SUIDER wrote:
> Aider ce grand projet du libre me tient à cœur, et pour l’instant, mon
> utilité directe se limité à l’espace de traduction. S’il y a une démarche
> spécifique à suivre pour participer, ou des fiches à remplir pour le
Le Tue, 4 Jun 2013 07:06:41 +0200,
Christian PERRIER a écrit :
> Deux broutilles que j'avais loupées. Peux-tu faire le BTS
> immédiatement car j'ai la relecture des templates qui est en attente
> de conclusion et pour laquelle il ne manque que cette traduction
> française.
C'est fait
amicalement
(2013年06月04日 01:03), jean-pierre giraud wrote:
Bonsoir,
une suggestion cosmétique et euphonique.
jipege
C'est poussé, merci bien !
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: htt
Bonsoir,
relecture du diff.
Détail.
--
Jean-Paul
--- hurd-news.wml 2013-06-04 21:13:49.0 +0200
+++ hurd-news.wml-jp 2013-06-04 21:36:55.0 +0200
@@ -45,7 +45,7 @@
renseignements sur la configuration, la http://www.gnu.org/software/hurd/faq.html";>FAQ et la http://www.gnu.org/soft
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Jean-Paul, Baptiste et Jean-Pierre
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJRrdl4AAoJELgqIXr9/gnywhwQAIT1btxKdoDDRmu48iQ838WA
1ZfzKkAhsIEfRjdDzB7Y46LHQuiVLxXsmHjJws5Y3i1Wfz44C+x7D0bOA4gBdG22
7LDjGmchFWC/
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 03/06/2013 09:01, Philippe Piette a écrit :
> Pas grand chose à dire...
Alors hop (c’est plus facile quand l’annonce amont est en français ;),
merci pour la relecture.
Amicalement
David
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité a été publiée. Merci d'avance pour vos
relectures.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"
Contournement de vérification TLS
Maksim Otstavnov a découvert que le sous module Wocky utilisé pa
Bonjour,
On 04/06/2013 00:13, jean-pierre giraud wrote:
> voici une correction pour le fichier dsa-2699.
Merci Jean-Pierre, c'est intégré.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"
Plusieurs vulnérabilités
Plusieurs problèmes de sÃ
8 matches
Mail list logo