Le 18 avril 2012 01:58, David Prévot a écrit :
> Merci, j'ai tout intégré, en reformulant parfois partiellement (et sans
> ajouter les espaces insécables dans les passages « no-wrap » car elles
> seraient remplacées par des « ~ » dans le PDF).
Quelques corrections après un rapide survol du diff.
Package: www.debian.org
Severity: minor
X-Debbugs-Cc: debian-l10n-french@lists.debian.org
http://www.debian.org/devel/testing.fr.html contains:
Le script de mise à jour indique quand un paquet peut-être déplacé de
la distribution instable vers la distribution de test. La sortie a
deux formes :
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut Christian,
Le 06/05/2012 16:11, Christian Meynard a écrit :
> Je vais donc entrer plus dans le détail
Ce n'est vraiment pas la peine de le faire ici. Comme indiqué
précédemment par Julien et Stéphane, debian-l10n-french n'est *pas*
une liste
Effectivement vous n'avez pas comprit la question. Je vais donc entrer
plus dans le détail : Certains paquets provoquent des erreurs 404
lorsqu'on tente une mise à jour de ces paquets installés. Je suppose
donc qu'il y a une erreur dans une ligne du source.list. Mais il
faudrait savoir quelle l
Bonsoir à tous,
merci Stéphane, toutes les modifications ont été intégrées.
Cordialement.
François.
# Translation of citadel debconf templates to French
# Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team
# This file is distributed under the same license as the citadel package.
#
# Translators:
#
Le 6 mai 2012 23:17, Francois LANKAR a écrit :
> passage en LCFC.
Corrections de coquille, modifications pour suivre les conventions
classiques de nos traductions et quelques préférences personnelles.
--
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez des arbres!!
-- envoyé
Le 4 mai 2012 11:39, Julien Patriarca a écrit :
> prise en compte des suggestions de Thomas (Blein cette fois !!)
Deux détails.
--
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez des arbres!!
-- envoyé depuis ma centrale à charbon
Stéphane
fr(1).po.stephane.diff
Descriptio
Salut,
Le 03/05/2012 01:46, Christian PERRIER a écrit :
> Quoting David Prévot (da...@tilapin.org):
>> augmentation de droits en devenant propri??taire (take ownership).
> Je propose "par appropriation de fichiers ou répertoires"
Merci Christian. J'ai pour l'instant laissé le (take ownership)
c
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):
> Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):
> > Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
>
>
> Pareil que le RFR.
>
>
--
signature.asc
Description: Digital signature
Je profite du diff de Christian pour passer en LCFC (3 chaînes ...)
fr.po
Description: Binary data
Quoting Julien Patriarca (patriar...@gmail.com):
> Application du diff de Thomas.
Une suggestion de reformulation pour supprimer ce qui est à mon sens
un anglicisme.
graphite-carbon.diff-bubulle.po
Description: application/gettext
signature.asc
Description: Digital signature
11 matches
Mail list logo