Bonjour,
Relecture de trois nouvelles chaînes que vous trouverez dans le diff.
Merci.
PS : vu que je pars en vacances ce vendredi, j'aimerai terminer cette
traduction avant.
steve
--- fr.po 2011-07-19 08:00:56.0 +0200
+++ fr-srp.po 2011-07-19 08:42:18.0 +0200
@@ -5,15 +5,15 @@
Correction du sujet.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110719060131.ga7...@mangoo.homelinux.org
Je m'en charge
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110719055924.gb6...@mangoo.homelinux.org
Le 18-07-2011, à 12:20:43 +0200, Christian PERRIER (bubu...@debian.org) a écrit
:
> J'ai repris cette traduction. Merci d'avance pour vos relectures...
RAS.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@li
J'ai repris cette traduction. Merci d'avance pour vos relectures...
fr.po
Description: application/gettext
signature.asc
Description: Digital signature
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
nvidia-support. The English template has been changed, and now some
messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would
be grateful if you could take the time and update it. Please send the
updated file t
6 matches
Mail list logo