Re: [MAJ] po-debconf://grub2/fr.po

2011-04-15 Par sujet Christian PERRIER
Quoting David Prévot (da...@tilapin.org): > Salut Christian, > > Je viens de remarquer une coquille dans les écrans debconf de GRUB > (parmi les chaînes qui avaient été mises à jour à l'arrache avant la > sortie de Squeeze). Est-ce que tu veux en profiter pour permettre une > nouveau temps de rele

[RFR] po-debconf://calamaris/fr.po

2011-04-15 Par sujet Christian PERRIER
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Deux chaînes ont changé, je fournis le diff. Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR) Le traducteur demande à qui le veut bien de

Re: [MAJ] po-debconf://grub2/fr.po

2011-04-15 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 15/04/2011 22:35, David Prévot a écrit : > Salut Christian, > > Je viens de remarquer une coquille dans les écrans debconf de GRUB > (parmi les chaînes qui avaient été mises à jour à l'arrache avant la > sortie de Squeeze). Il y a aussi s/Certai

[MAJ] po-debconf://grub2/fr.po

2011-04-15 Par sujet David Prévot
Salut Christian, Je viens de remarquer une coquille dans les écrans debconf de GRUB (parmi les chaînes qui avaient été mises à jour à l'arrache avant la sortie de Squeeze). Est-ce que tu veux en profiter pour permettre une nouveau temps de relecture, ou bien j'envoie directement le diff joint au B

[RFR] wml://News/weekly/2011/06/index.wml

2011-04-15 Par sujet David Prévot
Salut, La sixième DPN de l'année, dont la publication est prévue lundi, est en cours de finition. Je vous propose dès maintenant la version de travail et vous remercie d'avance pour vos relectures. Il ne reste quelques trous à combler (genre des nombre et des noms), et la liste des nouveaux paquet

[LCFC] wml://security/201{0/dsa-2090,1/dsa-2216,1/dsa-2217}.wml

2011-04-15 Par sujet David Prévot
Le 11/04/2011 09:29, Cédric Boutillier a écrit : > Salut, Salut, > Quelques accents. Tout appliqué, merci. > J'ai trouvé bizarre la formulation en anglais de > « vulnerable scenarion » dans 2090, mais bon, que faire ? Je ne sais pas, je ne trouve pas ça si bizarre, ça ne sonne peut-être pas tr

calamaris 2.99.4.0-12: Please update debconf PO translation for the package calamaris

2011-04-15 Par sujet Philipp Frauenfelder
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for calamaris. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.* I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me,

Re: [RFR] po-debconf://bastet/fr.po 3u

2011-04-15 Par sujet Cédric Boutillier
On Fri, Apr 15, 2011 at 04:10:13PM +0200, Steve Petruzzello wrote: > > "Faut-il supprimer le fichier des scores à l'ancien format ?" > Cela sonne bizarre non ? En relisant, je trouve aussi ! Donc je retire ma proposition… Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signatu

Re: [RFR] po-debconf://bastet/fr.po 3u

2011-04-15 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
2011/4/15 Steve Petruzzello : > Le 15-04-2011, à 13:10:37 +0200, Cédric Boutillier > (cedric.boutill...@gmail.com) a écrit : > >> Salut, >> >> Pour moi, c'est bon. Peut-être pour la première chaîne : >> >>  "Faut-il supprimer le fichier des scores à l'ancien format ?" > > Cela sonne bizarre non ?

Re: [RFR] po-debconf://dokuwiki/fr.po 4f6u

2011-04-15 Par sujet Steve Petruzzello
Le 15-04-2011, à 11:34:14 +0200, Cédric Boutillier (cedric.boutill...@gmail.com) a écrit : > Salut, > > On Fri, Apr 15, 2011 at 08:35:02AM +0200, Steve Petruzzello wrote: > > > -+msgstr "CCO « Aucun droit réservé »" > > > ++msgstr "CC0 « Aucun droit réservé »" > > > > C'est quoi la correction

Re: [RFR] po-debconf://bastet/fr.po 3u

2011-04-15 Par sujet Steve Petruzzello
Le 15-04-2011, à 13:10:37 +0200, Cédric Boutillier (cedric.boutill...@gmail.com) a écrit : > Salut, > > Pour moi, c'est bon. Peut-être pour la première chaîne : > > "Faut-il supprimer le fichier des scores à l'ancien format ?" Cela sonne bizarre non ? -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10

Re: [RFR] po-debconf://bastet/fr.po 3u

2011-04-15 Par sujet Steve Petruzzello
Le 15-04-2011, à 13:15:08 +0200, Christian PERRIER (bubu...@debian.org) a écrit : > Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch): > > Relecture svp. > > Une broutille... Merci pour la broutille. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsub

Re: [RFR] po-debconf://bastet/fr.po 3u

2011-04-15 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch): > Relecture svp. Une broutille... bastet.diff-bubulle.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://bastet/fr.po 3u

2011-04-15 Par sujet Cédric Boutillier
Salut, Pour moi, c'est bon. Peut-être pour la première chaîne : "Faut-il supprimer le fichier des scores à l'ancien format ?" Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature

Karmena un Dzulija vēlas tevi un tavus čomus!

2011-04-15 Par sujet Anete
Latvijas galvaspilsētā durvis ir vēris drošs un tieši Tev domāts džentelmeņu vieta - Eden! Tavām izsmalcinātajām izklaidēm ir pieejami seši, īpaši piemēroti, stāvi! Kompleksa otrajā stāvā ir iespējams izbaudīt fantastisku masāžu, iedegušu un seksīgu meiteiņu izpildījumā, citā baudu tempļa daļ

Re: [RFR] po-debconf://dokuwiki/fr.po 4f6u

2011-04-15 Par sujet Cédric Boutillier
Salut, On Fri, Apr 15, 2011 at 08:35:02AM +0200, Steve Petruzzello wrote: > > -+msgstr "CCO « Aucun droit réservé »" > > ++msgstr "CC0 « Aucun droit réservé »" > C'est quoi la correction ici ? C'est un O (lettre) qui passe en 0 (zéro). Amitiés, Cédric signature.asc Description: Digi

[ITT] po4a://shadow/fr.po

2011-04-15 Par sujet Thomas Blein
Quoting Christian PERRIER : Hé bin voilà Hé bin je vais m'en occuper... -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20110415093313.83492ohuxo3wi...@ma