Debian WWW CVS commit by taffit-guest: webwml/french/releases/lenny errata.wml

2010-09-07 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvsroot/webwml Module name:webwml Changes by: taffit-guest10/09/08 00:43:32 Modified files: french/releases/lenny: errata.wml Log message: Sync with EN 1.18 (Lenny 5.0.6) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with

Re: [RFR] po://multistrap/fr.po

2010-09-07 Par sujet Stéphane Blondon
Le 7 septembre 2010 12:28, Julien Patriarca a écrit : > pour relecture. > Certaines traductions ne me conviennent pas beaucoup. Notamment en ce qui > concerne les "tableaux de périphérique". > J'attends les diffs pour voir les propositions. > Corrections et propositions sur les 1000 premières lig

Debian WWW CVS commit by taffit-guest: webwml/french/News/2010 20100905.wml

2010-09-07 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvsroot/webwml Module name:webwml Changes by: taffit-guest10/09/07 22:29:39 Modified files: french/News/2010: 20100905.wml Log message: Proofread -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe

[LCFC] wml://News/2010/20100905.wml

2010-09-07 Par sujet David Prévot
Le 07/09/2010 17:52, Stéphane Blondon a écrit : > 2010/9/6 David Prévot : >> [...] Le fichier >> dans sa dernière version est sur le dépôt CVS [0], et l'annonce est en >> ligne [1] (et le sera bientôt en français aussi). [0] http://cvs.debian.org/webwml/webwml/french/News/2010/20100905.wml [1] htt

Re: [RFR2] wml://News/2010/20100905.wml

2010-09-07 Par sujet Stéphane Blondon
2010/9/6 David Prévot : > Merci, elles sont toutes inclues ainsi que celles d'Étienne. Le fichier > dans sa dernière version est sur le dépôt CVS [0], et l'annonce est en > ligne [1] (et le sera bientôt en français aussi). > Je ne vois pas trop pourquoi il y a un espace insécable entre «installate

[DONE] wml://events/2010/0917-minidebconf-italy.wml

2010-09-07 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Pour le robot. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkyGr2cACgkQ18/WetbTC/oNHACeJ1Sv8pOBmXDZFxIaUppBkW/Q 2UkAn1CCw0XV0HTl8xoEoAax5wuGSZbF =0u48 -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-

[DONE] wml://News/2010/20100626.wml

2010-09-07 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Pour le robot. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkyGr18ACgkQ18/WetbTC/r9ogCbBysz/swIj7DTb6mplA99zdBQ 9kQAnR16m6Oe9HFleSnwZ1nFa249JKOW =yZLa -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-

Re: [Mini-DebConf Paris 2010] Relecture pour annonce en français de l'événement

2010-09-07 Par sujet Carl Chenet
Le vendredi 03 septembre 2010 à 00:15 +0200, Simon Paillard a écrit : > Quelques suggestions. Merci bien :) Bye, -- Carl Chenet Blog: http://carlchenet.wordpress.com Identi.ca: http://identi.ca/carlchenet -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject

Re: [LCFC2] po://svn-buildpackage/fr.po 3f1u

2010-09-07 Par sujet Stéphane Blondon
Le 7 septembre 2010 00:51, David Prévot a écrit : > La source au féminin, ça me semble toujours un peu bizarre : ça désigne > généralement le début d'un cours d'eau. Peut-être est-ce possible > d'utiliser « le code source » à la place ? > D'habitude on le met au masculin ("le source"); c'est moi

"a personal style guide"

2010-09-07 Par sujet Philippe Batailler
Bonjour, Pour ceux qui ne lisent pas debian-l10n-engl...@lists.debian.org, je signale un excellent guide de Justin B Rye, http://www.xibalba.demon.co.uk/jbr/linux/esl.html. Il est écrit à l'intention de ceux qui écrivent de la documentation en anglais, mais il me semble très utile pour les traduc