(Bruno, discussion d'origine dans debian-l10n-french)
Quoting Simon Paillard (simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr):
> On Tue, Jan 12, 2010 at 09:04:18PM +0100, Steve Petruzzello wrote:
> > Souvent il arrive de trouver des chaînes commentées dans les fr.po (ou
> > autres). Ma question porte sur l
Quoting Nicolas Sauzède (nsauz...@free.fr):
> Meme contenu que pour le RFR2
>
> Desole pour le bris de threads...
>
Euh, oui, mais tu avais déjà fait un LCFC, et même un DONE et suite à
notre discussion d'hier, j'avais déjà envoyé le rapprot de bug et le
message BTSdonc, en repostant un mess
Meme contenu que pour le RFR2
Desole pour le bris de threads...
fr.po.diff
Description: Binary data
fr.po.gz
Description: GNU Zip compressed data
On Tue, Jan 12, 2010 at 09:04:18PM +0100, Steve Petruzzello wrote:
> Souvent il arrive de trouver des chaînes commentées dans les fr.po (ou
> autres). Ma question porte sur l'utilité de telles chaînes. Pourquoi les
> garder dans le fichier plutôt que les effacer (chose que je fais parfois
> sans su
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: spaillard 10/01/12 19:58:19
Modified files:
french/CD/vendors: index.wml
Log message:
Sync with EN 1.48
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscri
Salut,
Souvent il arrive de trouver des chaînes commentées dans les fr.po (ou
autres). Ma question porte sur l'utilité de telles chaînes. Pourquoi les
garder dans le fichier plutôt que les effacer (chose que je fais parfois
sans subir les foudres des mainteneurs) ?
Alors, on garde ou on efface ?
Le 12-01-2010, à 18:05:16 +0100, Christian PERRIER (bubu...@debian.org) a écrit
:
> Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
>
> > "Le démon de mumble-server (murmurd) peut utiliser une priorité de
> > processus "
> > "et de réseau plus élevée afin d'assurer une latence de transfert audio
On Mon, Dec 14, 2009 at 10:09:00AM +0100, Simon Paillard wrote:
> On Sun, Dec 13, 2009 at 10:07:30PM +0100, Stéphane Blondon wrote:
> > Le 13 décembre 2009 14:56, Simon Paillard a écrit :
> > > Merci d'avance pour vos relectures.
> >
> > Modifications de l'en-tête et d'un détail.
>
> Merci Stépha
On Mon, Nov 30, 2009 at 12:07:55AM +0100, Stéphane Blondon wrote:
> Sur la page du wiki sur Alioth (http://wiki.debian.org/fr/Alioth), il
> y a une erreur:
>
> "This means that you can only create VCS repositories"
> est traduit en :
> "Cela veut dire que vous ne pouvez solliciter que des dépô
> Si pas de reponse au LCFC d'ici qq jours, j'envoie le fichier par mail a
> Bernd...
J'ai envoyé le rapport de bug après discussion avec Nicolas et Berndt.
signature.asc
Description: Digital signature
Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
> "Le démon de mumble-server (murmurd) peut utiliser une priorité de processus "
> "et de réseau plus élevée afin d'assurer une latence de transfert audio "
^^
> "basse même sur
Le 12-01-2010, à 13:12:19 +0100, Stéphane Blondon (stephane.blon...@gmail.com)
a écrit :
> Le 12 janvier 2010 08:46, Steve Petruzzello a écrit :
> > Une relecture complète de ce fichier, merci.
> >
>
> Une suggestion, ligne 82:
> "...des serveurs lourdement chargés" -> "...des serveurs fortemen
Le 12 janvier 2010 08:46, Steve Petruzzello a écrit :
> Une relecture complète de ce fichier, merci.
>
Une suggestion, ligne 82:
"...des serveurs lourdement chargés" -> "...des serveurs fortement chargés"
ça me semble un peu plus naturel.
--
Stéphane Blondon
--
To UNSUBSCRIBE, email to debia
Christian PERRIER wrote:
> Quoting Nicolas Sauzède (nsauz...@free.fr):
>> Bernd, here is the french translation update..
>
>
> I missed that DONE message. Nicolas, I would actually very much prefer
> that you send the translation file as a bug report against the
> package.
>
> I am confident in
- "Christian PERRIER" a écrit :
> Quoting Nicolas Sauzède (nsauz...@free.fr):
> > Bernd, here is the french translation update..
>
>
> I missed that DONE message. Nicolas, I would actually very much
> prefer
> that you send the translation file as a bug report against the
> package.
>
> I
Hop
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
16 matches
Mail list logo