Le 24-11-2009, à 20:58:13 +0100, Simon Paillard
(simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr) a écrit :
> On Tue, Nov 24, 2009 at 03:25:32PM +0100, Steve Petruzzello wrote:
> > Petite relecture svp.
>
> Une proposition pour « spool » qui me semble plus correspondre à un
> répertoire de travail qu'à un
Une première version pour relectures.
Une des chaînes correspond à l'aide-mémoire. J'ai essayé de coller le
plus possible aux traductions de la page de man d'emdebian-rootfs passée
dans le BTS#556152, histoire de s'y retrouver (la pages de man et
l'aide-mémoire sont différents dans la langue d'ori
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: spaillard 09/11/24 21:48:54
Modified files:
english/vote/2005/platforms: branden.wml
french/vote/2005/platforms: branden.wml
Log message:
Remove use of CVS keywords and extra W3C logos/links
--
T
On Tue, Nov 24, 2009 at 03:25:32PM +0100, Steve Petruzzello wrote:
> Petite relecture svp.
Une proposition pour « spool » qui me semble plus correspondre à un
répertoire de travail qu'à un cache.
--
Simon Paillard
--- clamav.fr.po.orig 2009-11-24 20:56:47.240264832 +0100
+++ clamav.fr.po 2009-11
Le lundi 02 novembre 2009 à 18:27 +0100, Christian Perrier a écrit :
> Le paquet Debian natif multistrap n'est pas encore traduit en français.
>
> Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
> "[ITT] po://multistrap/fr.po""
>
Bonsoir la liste.
Je prends :)
--
Bruno
--
To U
Le 24-11-2009, à 16:00:51 +0100, Michel Grentzinger (mic.gre...@online.fr) a
écrit :
> Le mardi 24 novembre 2009, Michel Grentzinger a écrit :
> > Je m'en occupe.
>
> Je n'ai rien changé. C'est juste une mise aux norme de la vo, déjà correcte
> en
> vf.
En parlant de ça ne serait-ce pas le bo
Le mardi 24 novembre 2009, Michel Grentzinger a écrit :
> Je m'en occupe.
Je n'ai rien changé. C'est juste une mise aux norme de la vo, déjà correcte en
vf.
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
#
#Translators, if
Salut,
Petite relecture svp.
Merci
# French translation of clamsmtp debconf templates
#
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n Team
# This file is distributed under the same license as the clamsmtp package.
# Translator:
# Steve Petruzzello
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamsmtp_1.
Je m'en charge
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
clamsmtp. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or
Je m'en occupe.
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
11 matches
Mail list logo