Le 17 février 2009 00:03, Stéphane Blondon
a écrit :
> Comme tu es d'accord, j'ai gardé la version Jean-Baka qui était servie
> sur un plateau.
>
Pas de réaction donc j'ai envoyé.
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscrib
Le 20 février 2009 19:51, Jean Guillou a écrit :
> La proposition de Christian ([BTS] ddtp://nom_du_paquet/fr.po dans le
> sujet) me va très bien et me semble adaptée.
>
> Est-elle viable pour le coordinateur et pour le robot ?
>
Je crois que le robot ignore tranquillement ce qu'il ne connait pa
Christian Perrier a écrit :
Quoting Jean Guillou (guillou.j...@free.fr):
Je dirais "[BTS] ddtp://renpy/fr.po" mais je ne sais pas trop ce qu'en
fera le robot..:-)
Ensuite, Stéphane poura intégrer ta traduction dans le DDTP et envoyer
un mail "[DONE]"
Bon, je ne voudrais pas « planter » le r
On Fri, Feb 20, 2009 at 12:25:36PM +0100, Philippe Batailler wrote:
> Simon Paillard écrivait :
> > Une lettre avait sauté par erreur, voici le diff entre ton diff et ce
> > qui a été appliqué au SVN.
>
> Ok, merci Simon.
>
> Peux-tu aussi regarder la relecture de whats-new.po
> que j'avais en
Quoting Jean Guillou (guillou.j...@free.fr):
> Et merci à Christian pour sa réponse. Ce qu'il faut que je fasse, pour
> continuer, ne me semble pas très clair.
Normalvu qu'on n'a pas encore trop décidé..:-)
>
> Est-ce qu'envoyer un message avec comme sujet [BTS #DDTP:renpy.po] est
> acc
On Thu, Feb 12, 2009 at 08:51:40PM +0100, Philippe Batailler wrote:
> Christian Perrier écrivait :
> > Et hop...
>
> Il me semble qu'il y a un problème sur ce fichier.
>
> Voici un diff qui contient des trucs qui ne devraient pas y être
> mais aussi des trucs super importants :)
>
> Et aussi,
Simon Paillard écrivait :
> Une lettre avait sauté par erreur, voici le diff entre ton diff et ce
> qui a été appliqué au SVN.
Ok, merci Simon.
Peux-tu aussi regarder la relecture de whats-new.po
que j'avais envoyée le 12 février mais qui n'avait pas été prise en
compte par Christian ?
a+
--
Bonjour à tous
Christian Perrier a écrit :
Quoting Jean Guillou (guillou.j...@free.fr):
Comme il n'y a pas de rapport de bug pour les traductions DDTP (elles
sont justes envoyées dans le DDTP), je propose deux solutions:
- le traducteur envoie un DONE qui est à la fois le signal au
coordina
On Thu, Feb 19, 2009 at 09:32:16PM +0100, Philippe Batailler wrote:
> Fin de la relecture de ce fichier qui mériterait un passage par
> debian-l10n-english.
Merci Philippe, c'est intégré.
Une lettre avait sauté par erreur, voici le diff entre ton diff et ce
qui a été appliqué au SVN.
--
Simon
9 matches
Mail list logo