Debian WWW CVS commit by tpeteul: webwml/french/security/2008 dsa-1664.wml dsa-1 ...

2008-12-03 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: tpeteul 08/12/03 15:50:53 Modified files: french/security/2008: dsa-1664.wml dsa-1668.wml dsa-1670.wml dsa-1671.wml dsa-1674.wml Added files: french/security/2008: dsa-1655.wml dsa-16

Re: [RFR] wml://security/2008/dsa-16{68,70,71,74}.wml [MAJ]

2008-12-03 Par sujet Stéphane Blondon
2008/12/3 clement R. <[EMAIL PROTECTED]>: > 1674 : ligne 2 : > s/des/de/ > Je rajoute une petite erreur sur dsa-1670, histoire de prouver que, moi aussi, j'ai fait une relecture. -- Stéphane. --- dsa-1670.wml 2008-12-03 22:25:18.0 +0100 +++ modif.dsa-1670.wml 2008-12-03 22:25:37.000

Debian WWW CVS commit by spaillar: webwml/french/News/weekly/2008/15 index.wml

2008-12-03 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: spaillar08/12/03 12:30:28 Modified files: french/News/weekly/2008/15: index.wml Log message: Fix syntax in wml::debian::projectnews::header -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject o

Debian WWW CVS commit by spaillar: webwml/french/devel/buildd wanna-build-states.wml

2008-12-03 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: spaillar08/12/03 12:19:03 Modified files: french/devel/buildd: wanna-build-states.wml Log message: Bump header forgotten in the previous CVS commit -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a s

Re: [RFR] wml://security/2008/dsa-16{68,70,71,74}.wml [MAJ]

2008-12-03 Par sujet clement R.
Bonjour, 1674 : ligne 2 : s/des/de/ RAS pour les autres. Salutations, Clément. 2008/12/3 Jean-Edouard Babin <[EMAIL PROTECTED]>: > Mise à jour des DSA notamment pour corriger vos paquets en votre paquet > > -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Troub

Re: [RFR] wml://security/2008/dsa-167{5,6,7}.wml

2008-12-03 Par sujet clement R.
Bonjour, 1675 : ligne 9 : il manque le "e" de page 1676 : RAS 1677 : ligne 17 : s/vos paquets/votre paquet/ Est-ce que "fabriquée à cette fin" pourrait remplacer "malicieuse" ? J'ai du mal à prêter des intentions à une image. C'est le méchant attaquant qui est malicieux. Salutations, Clément.

Re: [RFR] po-debconf://unattended-upgrades/fr.po

2008-12-03 Par sujet clement R.
Bonjour, Comme en général on a pas un seul paquet installé, je mettrais : "outils de gestion de paquets" salutations, Clément. Le 3 décembre 2008 08:04, Steve <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > Le 03-12-2008, à 13:51:38 +0100, Jean-Baka Domelevo-Entfellner ([EMAIL > PROTECTED]) a écrit : > >> J

[TAF] po-debconf://unattended-upgrades/fr.po 2u

2008-12-03 Par sujet Christian Perrier
Quoting Simon Paillard ([EMAIL PROTECTED]): > On Wed, Dec 03, 2008 at 10:21:01AM +0100, Steve wrote: > > Re-salut, > > > > Christian, es-tu sûr que c'est le bon template que tu as attaché à ton > > TAF ? Car celui-ci parle de emacspeak et non de unattended-upgrades. Ne > > connaissant ni l'un ni l

[TAF] po-debconf://emacspeak/fr.po 16u

2008-12-03 Par sujet Christian Perrier
Avec bon sujet et bon contenu dans le mail...et bon POT (attention à la deadline: 16 décembre) Le paquet emacspeak utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Statistiques du fichier : 16u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de ré

[TAF] po-debconf://bugzilla/fr.po

2008-12-03 Par sujet Christian Perrier
Comme indiqué par Alexis, cette traduction est désormais disponible pour qui veut la prendre. fr.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Traduction des DSA

2008-12-03 Par sujet Jean-Edouard Babin
Il y a pas mal de partie des DSA qui peut-être traduite automatiquement J'ai fait un petit script pour mâcher une partie de travail. Je vous invite à l'utiliser si vous voulez traduire une DSA et éventuellement à ajouter d'autre traduction automatique (traduction des versions qui corrigent les

[RFR] wml://security/2008/dsa-16{68,70,71,74}.wml [MAJ]

2008-12-03 Par sujet Jean-Edouard Babin
Mise à jour des DSA notamment pour corriger vos paquets en votre paquet dsa-1668.wml Description: Binary data dsa-1674.wml Description: Binary data dsa-1671.wml Description: Binary data dsa-1670.wml Description: Binary data

[RFR] wml://security/2008/dsa-167{5,6,7}.wml

2008-12-03 Par sujet Jean-Edouard Babin
Les nouvelles DSA dsa-1676.wml Description: Binary data dsa-1675.wml Description: Binary data dsa-1677.wml Description: Binary data

Re: [RFR] po-debconf://unattended-upgrades/fr.po

2008-12-03 Par sujet Steve
Le 03-12-2008, à 13:51:38 +0100, Jean-Baka Domelevo-Entfellner ([EMAIL PROTECTED]) a écrit : > Je reformulerais en "Le système doit-il automatiquement..." et "Il est > important de mettre régulièrement son système à jour pour maintenir un > haut niveau de sécurité". Merci pour cette relecture, j

Re: [RFR] po-debconf://unattended-upgrades/fr.po

2008-12-03 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
Je reformulerais en "Le système doit-il automatiquement..." et "Il est important de mettre régulièrement son système à jour pour maintenir un haut niveau de sécurité". Et pense à mettre l'accent sur la majuscule dans "À l'inverse". Sinon, RAS. JB 2008/12/3 Steve <[EMAIL PROTECTED]>: > Avec le ta

Debian WWW CVS commit by tpeteul: webwml/french/security/2008 dsa-1663.wml dsa-1 ...

2008-12-03 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: tpeteul 08/12/03 05:16:22 Modified files: french/security/2008: dsa-1663.wml dsa-1664.wml dsa-1665.wml dsa-1672.wml Log message: [Proofreading Clement R.] [convert to ISO: 16

Debian WWW CVS commit by tpeteul: webwml/french/News/weekly/2008/15 index.wml

2008-12-03 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: tpeteul 08/12/03 05:19:14 Modified files: french/News/weekly/2008/15: index.wml Log message: Bump headers. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL

Re: [RFR] wml://security/2008/dsa-1664.wml

2008-12-03 Par sujet Jean-Edouard Babin
Pour rester homogène avec les autres DSA le titre devrait être "Vérification d'entrée manquante" c.f. 1593 , 1569, ... Le 2 déc. 08 à 20:05, clement R. a écrit : Bonjour, ligne 5 s/Gadu Gadu/Gadu Gadu,/ ligne 16: s/vos paquets/votre paquet/ Salutations, Clément. Le 29 novembre 2008 18:2

Re: [RFR] wml://users/gov/splif-rionegro.wml

2008-12-03 Par sujet Jean-Edouard Babin
Le 3 déc. 08 à 07:19, Jean-Michel OLTRA a écrit : J'ai modifié ta phrase. Je n'aime pas le « car ». J'ai voulu supprimer le « pensons » qui fait trop subjectif, et pas assez appuyé. En tout état de cause, il manque le s de « fichiers », sauf si ton serveur n'en sert qu'un seul et unique ! L

[RFR] po-debconf://unattended-upgrades/fr.po

2008-12-03 Par sujet Steve
Avec le tag correct cette fois-ci. # unattended-upgrades po-debconf file # Copyright (C) 2008 # This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package. # Michael Vogt <[EMAIL PROTECTED]>, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.35debian1\n" "Report-Msgid-Bug

Re: [ITT] po-debconf://unattended-upgrades/fr.po

2008-12-03 Par sujet Steve
Bonjour, Relecture de ces deux chaînes qui ne m'ont pas vraiment inspirées.. Merci. # unattended-upgrades po-debconf file # Copyright (C) 2008 # This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package. # Michael Vogt <[EMAIL PROTECTED]>, 2008 # msgid "" msgstr "" "Pr

Re: [TAF] po-debconf://unattended-upgrades/fr.po 2u

2008-12-03 Par sujet steve
Le 03-12-2008, à 12:27:18 +0100, Simon Paillard ([EMAIL PROTECTED]) a écrit : > On Wed, Dec 03, 2008 at 10:21:01AM +0100, Steve wrote: > > Re-salut, > > > > Christian, es-tu sûr que c'est le bon template que tu as attaché à ton > > TAF ? Car celui-ci parle de emacspeak et non de unattended-upgrad

[TAF] po-debconf://unattended-upgrades/fr.po 2u

2008-12-03 Par sujet Simon Paillard
On Wed, Dec 03, 2008 at 10:21:01AM +0100, Steve wrote: > Re-salut, > > Christian, es-tu sûr que c'est le bon template que tu as attaché à ton > TAF ? Car celui-ci parle de emacspeak et non de unattended-upgrades. Ne > connaissant ni l'un ni l'autre, j'ai un gros doute.. Steve, coici le bon fichie

Re: [TAF] po-debconf://bugzilla/fr.po

2008-12-03 Par sujet Alexis Sukrieh
Christian Perrier a écrit : Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for bugzilla. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. Alexis, tu es dans les Uploaders, donc je supp

Re: [TAF] po-debconf://unattended-upgrades/fr.po 16u

2008-12-03 Par sujet Steve
Re-salut, Christian, es-tu sûr que c'est le bon template que tu as attaché à ton TAF ? Car celui-ci parle de emacspeak et non de unattended-upgrades. Ne connaissant ni l'un ni l'autre, j'ai un gros doute.. Merci de me répondre au plus vite, car là j'ai l'impression de faire du boulot inutile...

Debian WWW CVS commit by toddy: webwml/french/security/2008 dsa-1671.wml

2008-12-03 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: toddy 08/12/03 01:26:41 Modified files: french/security/2008: dsa-1671.wml Log message: 1.3: Add missing tag -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [E

[ITT] po-debconf://unattended-upgrades/fr.po

2008-12-03 Par sujet Steve
Salut, Vu que j'ai traduit le po, je vais aussi faire le po-debconf. Excellente journée, Steve -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]