Quoting Steve Langasek ([EMAIL PROTECTED]):
> Dear translator,
>
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> openldap2.3. Thank you for your work on making this package available to
> users in your language!
Voici le diff et, pour les courageux, le fichier complet
Le petit message pour notre robot préféré.
signature.asc
Description: Digital signature
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
tipcutils. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Encore un fichier défuzzifié suite à modification du mainteneur amont
pour respect du style d'écriture (merci, lintian..:-)).
Passé en UTF-8 également, et en-tête normalisé.
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[BTS#] :
« Bug Tracking System » ou Système de G
4 matches
Mail list logo