Merci aux relecteurs (Fred et Jean-Baka).
fr.po
Description: application/gettext
signature.asc
Description: Digital signature
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
>
> Sans changements par rappport au RFR...
>
Et envoyé dans le BTS
--
signature.asc
Description: Digital signature
Voici une traduction po-debconf � relire. Merci d'avance aux relecteurs.
Signification des abr�viations utilis�es sur debian-l10n-french:
[RFR] : � Request For Review � ou Demande de relecture (DDR)
Le traducteur demande � qui le veut bien de relire ce document
Merci de fournir en
Please see this site in Subject
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN.
There were no errors during the build process.
The new version of the manual has been uploaded successfully.
A log of the build is available at:
- http://d-i.alioth.debian.org/manual/logs/fr.log
===
It is possible to use R
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2007-12-29 23:57] :
> Bonjour,
>
> Voici les traductions des annonces des sorties de Debian 4.0r2 et 3.1r7.
>
> La majorité du texte est une reprise des annonces précédentes,
> les parties à relire sont donc les parties variables.
>
> Une fois la relecture
* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2008-01-01 10:35] :
> Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> > Le paquet kdesudo utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas encore traduits en français.
>
>
> N'a pas déchaîné les foules.
>
> Voici une traduction proposée.
>
>
* Stephane Blondon <[EMAIL PROTECTED]> [2007-12-31 12:29] :
> 2007/12/29, Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]>:
> > Bonjour,
> >
> > Voici les traductions des annonces des sorties de Debian 4.0r2 et 3.1r7.
> >
> > La majorité du texte est une reprise des annonces précédentes,
> > les parties à reli
Merci à Marie-Lise pour la relecture, dont j'ai retenu deux
suggestions de changements (et expliqué pourquoi je ne retenais pas
les autres).
fr.po
Description: application/gettext
signature.asc
Description: Digital signature
Bonjour et bonne année.
Juste pour éviter la répétition de "contient":
« le DVD inclus également la totalité des sources de tous les paquets qu'il
contient. »
Bonne journée.
Salokine.
Le Monday 31 December 2007 09:32:47 Frédéric BOITEUX, vous avez écrit :
> Bonjour,
>
> En regardant la
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> Le paquet kdesudo utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas encore traduits en français.
N'a pas déchaîné les foules.
Voici une traduction proposée.
fr.po
Description: application/gettext
signature.asc
Description: Digital sig
11 matches
Mail list logo