Bonjour et bonne année. Juste pour éviter la répétition de "contient": « le DVD inclus également la totalité des sources de tous les paquets qu'il contient. »
Bonne journée. Salokine. Le Monday 31 December 2007 09:32:47 Frédéric BOITEUX, vous avez écrit : > Bonjour, > > En regardant la page de télé-chargement des ISOs Debian, > http://www.debian.org/releases/stable/debian-installer/, j'ai lu la phrase > suivante sur les DVD « multi-arch » que je n'ai pas trouvée très claire : > > « le DVD contient également la totalité de tous les paquets qu'il > contient ; » > > La phrase d'origine en anglais est : > > « the DVD also includes the source for all included packages. » > > Je pense qu'il faut comprendre que le DVD inclut les sources des paquets > qu'il propose ; peut-être qu'il manque juste qq mots à la phrase en > français : « le DVD contient également la totalité des sources de tous les > paquets qu'il contient. » ? > > Fred. -- Homepage http://www.salokine.org La diversité est une richesse, protègeons-là.
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.