about your music, please read..

2007-12-23 Par sujet music
Hi, I checked out your music page, and want to invite you to start a free artist page at IAC. IACmusic.com is an indie allstar site, it recently got mention in Rolling Stone, and has been called the most innovative music site on the web. Cashbox Magazine liked the site so much that now all

Re: [RFR] po-debconf://gcl/fr.po 1f6u

2007-12-23 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > Quoting Sylvain Archenault ([EMAIL PROTECTED]): > > Merci pour vos relectures. > > > Quelques changements proposés, notamment pour éviter "support" ou > "supporter" J'ai oublié: il faut faire s/iodine/gcl dans l'en-tête signature.asc D

Re: [RFR] po-debconf://roxen4/fr.po 20f7u

2007-12-23 Par sujet Christian Perrier
Quoting Sylvain Archenault ([EMAIL PROTECTED]): > Sylvain Archenault wrote: > > Merci pour vos relectures. > > > Dans le fichier que j'ai envoyé j'ai oublié de formater les lignes à 80 > caractères, voici la bonne version. Une relecture et quelques propositions. roxen4.diff-bubulle.po Descri

Re: [RFR] po-debconf://gcl/fr.po 1f6u

2007-12-23 Par sujet Christian Perrier
Quoting Sylvain Archenault ([EMAIL PROTECTED]): > Merci pour vos relectures. Quelques changements proposés, notamment pour éviter "support" ou "supporter" Je suggère aussi de passer en UTF-8, mais je ne l'ai pas fait pour en pas avoir de diff illisible... gcl.diff-bubulle.po Description:

Re: [RFR] po-debconf://shorewall-common/fr.po

2007-12-23 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
Et puis pourquoi pas "veuillez indiquer si..." plutôt que "veuillez choisir si..." ? Pour moi, on ne "choisit pas si ", mais on choisit _de_ faire . Dans le contexte présent, on _indique_ que l'on souhaite que les choses . Bref, Bonnes fêtes !

[BTS] po-debconf://zephyr/fr.po 3u #457560

2007-12-23 Par sujet Michel Grentzinger
Le samedi 22 décembre 2007 21:54, Cyrille Bollu a écrit : > -La liste configurée sur les clients peut être un sous ensemble de la > liste configurée sur les serveurs. > +La liste configurée sur les clients peut être un sous-ensemble de la > liste configurée sur les serveurs. Corrigé. Merci. -- M

Re: [RFR] po-debconf://shorewall-common/fr.po

2007-12-23 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2007-12-23 08:59] : > Voici une traduction po-debconf ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. Petite correction : #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 msgid "Please choose whether you want to restart Shorewall immediat

Re: [RFR] po-debconf://roxen4/fr.po 20f7u

2007-12-23 Par sujet Sylvain Archenault
Sylvain Archenault wrote: > Merci pour vos relectures. > Dans le fichier que j'ai envoyé j'ai oublié de formater les lignes à 80 caractères, voici la bonne version. -- Sylvain Archenault # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading,

[RFR] po-debconf://gcl/fr.po 1f6u

2007-12-23 Par sujet Sylvain Archenault
Merci pour vos relectures. -- Sylvain Archenault # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information

[RFR] po-debconf://roxen4/fr.po 20f7u

2007-12-23 Par sujet Sylvain Archenault
Merci pour vos relectures. -- Sylvain Archenault # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header

[ITT] po-debconf://roxen4/fr.po 20f7u

2007-12-23 Par sujet Sylvain Archenault
Christian Perrier wrote: > Pour le robot > Je m'occupe de celui-là aussi. Bon dimanche. -- Sylvain Archenault signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[ITT] po-debconf://gcl/fr.po 1f6u

2007-12-23 Par sujet Sylvain Archenault
Christian Perrier wrote: > Pour le robot... > Je m'en occupe. -- Sylvain Archenault signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[MAF] po-debconf://roxen4/fr.po 20f7u

2007-12-23 Par sujet Christian Perrier
Pour le robot signature.asc Description: Digital signature

[MAJ] po-debconf://gcl/fr.po 1f6u

2007-12-23 Par sujet Christian Perrier
Pour le robot... signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://shorewall-common/fr.po

2007-12-23 Par sujet Christian Perrier
Voici une traduction po-debconf � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Signification des abr�viations utilis�es sur debian-l10n-french: [RFR] : � Request For Review � ou Demande de relecture (DDR) Le traducteur demande � qui le veut bien de relire ce document Merci de fournir en