[BTS#443271] po-debconf://sympa/fr.po

2007-09-20 Par sujet Christian Perrier
(3 chaines fuzzifiées par le mainteneur sans conséquences sur la traduction: il a rendu ses chaînes conformes au style d'écriture recommandé). Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [BTS#] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues C'est

[RFR3] wml://devel/debian-med/imaging.wml

2007-09-20 Par sujet Charles Plessy
Le Mon, Sep 17, 2007 at 12:18:32PM +0200, Pierre Besson a écrit : > Ci-joint quelques remarques. Pardon d'envoyer une rustine de rustine..., Bonjour Pierre, Pas de problème, et merci beaucoup ! J'ai intégré toutes les propositions. Dans la description d'openDICOM.net, j'ai utilisé les balises

[Important] Pages web obsoletes

2007-09-20 Par sujet Script watching translation state
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un