Re: [RFR] po-debconf://boxbackup/fr.po

2007-06-24 Par sujet Christian Perrier
Quoting Vincent Bernat ([EMAIL PROTECTED]): > OoO Lors de la soirée naissante du dimanche 24 juin 2007, vers 18:15, > "Stephane Blondon" <[EMAIL PROTECTED]> disait: > > > -msgstr "Faut-il automatiquement configurer le client BoxBackup ?" > > +msgstr "Faut-il configurer automatiquement le clien

Re: [LCFC] po-debconf://davfs2/fr.po 9f8u

2007-06-24 Par sujet Christian Perrier
L'inactivité sur ce travail nous a fait rater la mise à jour du mainteneur et, prix par la DebConf, je ne m'en suis pas rendu compte en envoyant les conclusions du processus de relecture...:-( Je viens d'envoyer un rapport de bogue moi-même mais je ne suis pas très content: suivez vos travaux, SVP

[ITT] po-debconf://gnunet/fr.po 9f3u URGENT

2007-06-24 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > Pour le robot. Cf l'appel originellement envoyé pour le fichier PO à > utiliser. N'utiliser QUE ce fichier là, pas le fichier qui est > actuellement dans le paquet. > Je prends en l'absence de réponse d'Eric. -- signature.asc Description: Dig

[RFR] po-debconf://gnunet/fr.po

2007-06-24 Par sujet Christian Perrier
Hop. Merci de vos relectures. fr.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

[HOLD] po-debconf://exim4/fr.po

2007-06-24 Par sujet Christian Perrier
Le paquet exim4 a une traduction française incomplète. Le présent courriel a pour objet d'indiquer qu'il N'EST PAS NECESSAIRE de mettre à jour cette traduction. Les raisons peuvent etre multiples: -erreur du mainteneur -paquet traduit par ailleurs (par exemple paquet de l'installeur complètemen

[BTS] po-debconf://slim/fr.po #426233

2007-06-24 Par sujet Christian Perrier
On pointe le robot sur le bug de réécriture de debconf, qui comprend aussi une mise à jour, depuis, xdm, de ces templates. signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://boxbackup/fr.po

2007-06-24 Par sujet Vincent Bernat
OoO Lors de la soirée naissante du dimanche 24 juin 2007, vers 18:15, "Stephane Blondon" <[EMAIL PROTECTED]> disait: > -msgstr "Faut-il automatiquement configurer le client BoxBackup ?" > +msgstr "Faut-il configurer automatiquement le client BoxBackup ?" Christian a demandé la modif inverse.

Re: man aptitude

2007-06-24 Par sujet Simon Paillard
On Sun, Jun 24, 2007 at 09:04:52PM +0200, Sylvain Cherrier wrote: > Philippe Batailler a écrit : > > Salut, > > Quand je lis man aptitude, > > les balises sont encore présentes, du genre \fBinstall\fR > > Bonjour Philippe... > Quelle version du man, pour info ? Je suppose la version d'Etch ? (la

Re: [LCFC] po://ikiwiki/fr.po 5f6u

2007-06-24 Par sujet Max
Le 22/06/07, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : Pas de changement depuis le RFR #: ../IkiWiki/CGI.pm:225 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Les préférences ont été enregistrées." +msgstr "Preferences" Préférences (accents) -- Max

Re: [rfr] wml://security/2007/dsa-1316.wml

2007-06-24 Par sujet Adrien Grellier
Une petite erreur ... Bonne soirée ! adrien --- toto 2007-06-24 22:47:28.0 +0200 +++ adrien 2007-06-24 22:47:49.0 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ On a découvert qu'emacs, l'éditeur GNU Emacs, plantait lors du traitement de -certains type d'images. +certains types d'images.

Re: man aptitude

2007-06-24 Par sujet Sylvain Cherrier
Philippe Batailler a écrit : > Salut, > Quand je lis man aptitude, > les balises sont encore présentes, du genre \fBinstall\fR > > > a+ > > Bonjour Philippe... Quelle version du man, pour info ? -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [

man aptitude

2007-06-24 Par sujet Philippe Batailler
Salut, Quand je lis man aptitude, les balises sont encore présentes, du genre \fBinstall\fR a+ -- Philippe Batailler -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [rfr] wml://security/2007/dsa-131{0,1,2,3,4,5,7,8,9}.wml

2007-06-24 Par sujet Stephane Blondon
Des typos. dsa-1318.wml.stephane.diff inclut les corrections d'Adrien Grellier tout en en rajoutant deux autres. -- Stephane. --- dsa-1310.wml 2007-06-24 19:42:45.0 +0200 +++ modif.dsa-1310.wml 2007-06-24 19:43:14.0 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ -une vulnérabilité a été découverte

[rfr] wml://security/2007/dsa-1316.wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Nicolas Bertolissio" Déni de service On a découvert qu'emacs, l'éditeur GNU Emacs, plantait lors du traitement de certains type

Re: [rfr] wml://security/2007/dsa-130{0,1,2,3,4,5,6,7,8,9}.wml

2007-06-24 Par sujet Stephane Blondon
Des typos. -- Stephane. --- dsa-1304.wml 2007-06-24 19:13:38.0 +0200 +++ modif.dsa-1304.wml 2007-06-24 19:20:09.0 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ -Plusieurs vulnérabilités locales et a distance ont été découvertes dans le +Plusieurs vulnérabilités locales et à distance ont été décou

Re: [RFR] wml://devel/debian-med/research.wml

2007-06-24 Par sujet Stephane Blondon
Le 24/06/07, Pierre PANTALÉON<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : voici un fichier pour relecture. cf. fichier joint. -- Stephane. --- research.wml 2007-06-24 18:58:32.0 +0200 +++ modif.research.wml 2007-06-24 18:57:37.0 +0200 @@ -111,25 +111,25 @@ url="http://www.epitools.net/";

Re: Typo dans getopt(3)

2007-06-24 Par sujet Thomas Huriaux
Gregory Colpart <[EMAIL PROTECTED]> (24/06/2007): > Je signale une petite typo à la ligne 172 où il faudrait > remplacer "-y val" par "-t val", soit s/-y val/-t val/. C'est corrigé, merci. -- Thomas Huriaux -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble

[rfr] wml://security/2007/dsa-1320.wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio" Plusieurs vulnérabilités Plusieurs vulnérabilités à distance ont été découvertes dans la boîte à outils anti

Re: [rfr] wml://security/2007/dsa-131{0,1,2,3,4,5,7,8,9}.wml

2007-06-24 Par sujet Adrien Grellier
Quelques erreurs dans le fichier dsa-1318.wml Bonne soirée --- dsa-1318.wml 2007-06-24 18:20:28.0 +0200 +++ toto 2007-06-24 18:21:05.0 +0200 @@ -13,14 +13,14 @@ http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2005-2370";>CVE-2005-2370 On a découvert que des erre

Re: [rfr] wml://security/2007/dsa-131{0,1,2,3,4,5,7,8,9}.wml

2007-06-24 Par sujet Adrien Grellier
Bonjour, un petite erreur dans le premier paragraphe : "...validation suffisante des variables passé*e*s aux commandes SQL.."

Re: [RFR] po-debconf://boxbackup/fr.po

2007-06-24 Par sujet Stephane Blondon
Le 23/06/07, Vincent Bernat<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : Voici le fr.po corrigé. Quelques corrections. -- Stephane. --- boxbackup.fr.po 2007-06-24 14:38:53.0 +0200 +++ modif.boxbackup.fr.po 2007-06-24 18:10:04.0 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ #. Description #: ../boxbackup-client.t

[itt] wml://security/2007/dsa-1320.wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc Description: Digital signature

[rfr] wml://security/2007/dsa-131{0,1,2,3,4,5,7,8,9}.wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Nicolas Bertolissio" Débordement d'entier une vulnérabilité a été découverte dans libexif, une bibliothèque d'analyse des fichier

[itt] wml://security/2007/dsa-131{0,1,2,3,4,5,6,7,8,9}.wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc Description: Digital signature

[rfr] wml://security/2007/dsa-130{0,1,2,3,4,5,6,7,8,9}.wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Nicolas Bertolissio" Plusieurs vulnérabilités Plusieurs vulnérabilité à distance ont été découvertes dans la suite internet Iceap

Re: [RFR] wml://devel/debian-med/research.wml

2007-06-24 Par sujet -
Correction rapide de certaines inadéquations lexicales et de fautes d'orthographe. Merci de vérifier à nouveau la cohérence de ce qui est écrit. Pour les quelques notions de statistique ça va encore mais plus de mal avec les benchmark d'algorithmes. Merci. Le dimanche 24 juin 2007 à 14:04

[TAF] po-debconf://microcode.ctl/fr.po 4u

2007-06-24 Par sujet Christian Perrier
Le paquet microcode.ctl utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Statistiques du fichier : 4u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet "[ITT] po-debconf://microcode.ctl/fr.po"" Comment procéder po

Re: [RFR] po://menu/su-to-root/fr.po

2007-06-24 Par sujet Christian Perrier
Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): > Relecture svp. LCFC ? signature.asc Description: Digital signature

[TAF] po-debconf://slbackup-php/fr.po 3u

2007-06-24 Par sujet Christian Perrier
Le paquet slbackup-php utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Statistiques du fichier : 3u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet "[ITT] po-debconf://slbackup-php/fr.po"" Comment procéder pour

[rfr] wml://security/2007/dsa-12{45,47,98,99}/wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio" Erreur de programmation Martin Loewer a découvert que le démon FTP proftpd était vulnérable au déni de servi

[RFR] wml://devel/debian-med/research.wml

2007-06-24 Par sujet Pierre PANTALÉON
Bonjour, voici un fichier pour relecture. C'est balèse quand même merci d'avance Debian-Med : recherche médicale # Note to the translators: Please do *not* translate the following line. #use wml::debian::debian-cdd CDD="Debian-Med" # $Id: research.wml,v 1.3 2005/09/15 22:35:46 adn Exp $ #use wml

Re: [RFR] po://reportbug-ng/fr.po 51u

2007-06-24 Par sujet Guilhelm Panaget
Bon du coup je donne aussi ma relecture (qui part de l'original de Robert-André). Il y a quelques propositions (à prendre ou à laisser) au vu de l'interface de reportbug-ng... Guilhelm --- reportbug-ng.fr.relu.po 2007-06-24 14:10:05.0 +0200 +++ reportbug-ng.fr.po 2007-06-24 14:10:21.000

[RFR] wml://devel/debian-med/research.wml

2007-06-24 Par sujet Pierre PANTALÉON
Bonjour, voici un fichier pour relecture. C'est balèse quand même merci d'avance Debian-Med : recherche médicale # Note to the translators: Please do *not* translate the following line. #use wml::debian::debian-cdd CDD="Debian-Med" # $Id: research.wml,v 1.3 2005/09/15 22:35:46 adn Exp $ #use wm

Re: [RFR]po://reportbug-ng/fr.po 51u

2007-06-24 Par sujet Guilhelm Panaget
Le dimanche 24 juin 2007 11:59, Stephane Blondon a écrit : > Le 24/06/07, Stephane Blondon<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > J'ai modifié le titre en [RFR] pour le suivi. > > ah je viens de voir que j'arrive un peu tard... Non, enfin si... bref il ya eu le BTS mais pas de relecture (j'en ai une en

[itt] wml://security/2007/dsa-130{0,1,2,3,4,5,6,7,8,9}.wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc Description: Digital signature

[itt] wml://security/2007/dsa-12{45,47,98,99}/wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc Description: Digital signature

Typo dans getopt(3)

2007-06-24 Par sujet Gregory Colpart
Bonjour, Je signale une petite typo à la ligne 172 où il faudrait remplacer "-y val" par "-t val", soit s/-y val/-t val/. Dites moi si jamais c'est préférable que j'ouvre un bug sur manpages-fr-dev (ou manpages-fr ??). Cordialement, -- Gregory Colpart <[EMAIL PROTECTED]> GnuPG:1024D/C1027A0E Ev

[rfr] wml://events/2007/0825-froscon.wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio" FrOSCon 2007 Conférence du logiciel libre et à source ouvert Saint-Augustin, Allemagne 2007-08-25 2007-08-26 htt

[done] wml://events/2007/061{6-debianday,7-debconf}.wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
Merci à Stéphane et Frédéric -- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc Description: Digital signature

[done] wml://devel/debian-accessibility/software.wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
Merci à Stéphane -- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc Description: Digital signature

[done] wml://events/2007/061{6-debianday,7-debconf}.wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
Merci à Stéphane et Frédéric -- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc Description: Digital signature

[done] wml://MailingLists/index.wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
Merci à Cyril -- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc Description: Digital signature

[done] wml://ports/index.wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
Merci à Cyril -- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc Description: Digital signature

[done] wml://devel/users/edu/{dce-felk-cvut,harvard-physics}.wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
Merci à Stéphane et Cyril -- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc Description: Digital signature

[done] wml://devel/users/com/{afranet,americandistribution,ausa,braithwaite,dellapaschoa,probapribor}.wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
Merci à Stéphane -- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[done] wml://devel/debian-accessibility/software.wml

2007-06-24 Par sujet Nicolas Bertolissio
Merci à Stéphane -- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR]po://reportbug-ng/fr.po 51u

2007-06-24 Par sujet Stephane Blondon
Le 24/06/07, Stephane Blondon<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : J'ai modifié le titre en [RFR] pour le suivi. ah je viens de voir que j'arrive un peu tard... -- Stephane.

[RFR]po://reportbug-ng/fr.po 51u

2007-06-24 Par sujet Stephane Blondon
Le 22/06/07, Guilhelm Panaget<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : Le paquet est prêt mais je ne sais pas l'envoyer. Coup de main apprÃ(c)cier. Voici une relecture. J'espère avoir bien compris le système des raccourcis clavier. J'ai modifié le titre en [RFR] pour le suivi. -- Stephane. --- reportb

[LCFC] po-debconf://gnome-applets/fr.po

2007-06-24 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Après intégration des relectures de Stéphane, Max et Christian que je remercie. Bon dimanche à tous Jean-Luc # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)