Re: Please update debconf PO translation for the package msttcorefonts 2.0

2007-04-19 Par sujet Christian Perrier
> > Well, IMHO such note pertains to README.Debian, not debconf. I would > > call it debconf abuseAnyway: > > It was appearently deemed important enough to make it a high priority note > in the past, because for a large majority of users this step is necessary. Well, that is always debated wh

Re: Bug#383321: su-to-root => localisation ;-)

2007-04-19 Par sujet Christian Perrier
> I need two advices from the l10n experts: > 1) the best way to check if gettext is available. > 2) the best way to deal with the yes/no prompting above. Hmmm, tricking question, particularly the last one. I don't have the answer, soryy. There are numerous examples for C in several software we h

[LCFC] po://apt-listbugs/fr.po 1u

2007-04-19 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2007-04-13 14:09] : > * Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2007-04-13 09:29] : > > Quoting Cyril Brulebois ([EMAIL PROTECTED]): > > > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (13/04/2007): > > > > Le paquet Debian natif apt-listbugs n'est pas encore traduit

Re: Please update debconf PO translation for the package msttcorefonts 2.0

2007-04-19 Par sujet Thijs Kinkhorst
[I've already sent out a new request due to a mistake I discovered in the templates file (which was present even before I adopted it... strange it never got uncovered. Anyway...] On Thu, April 19, 2007 22:01, Christian Perrier wrote: >> #. Type: note >> #. Description >> #: ../templates:4001 >> ms

Please update debconf PO translation for the package msttcorefonts 2.0

2007-04-19 Par sujet thijs
Hi, Correction: it turned out that two templates were inadvertently not marked as translatable in the templates file, and hence not included in the mails I sent to you recently. I'm sorry for the inconvenience (especially for those who were very fast with their response). Attached is the correct .

Re: Bug#383321: su-to-root => localisation ;-)

2007-04-19 Par sujet Bill Allombert
On Sun, Aug 20, 2006 at 08:28:26AM -0500, Christian Perrier wrote: > > GT5=$(gettext 'Incorrect password or command failed. Try again?') > > echo -n "${GT5} (${ANS})" > > read ans > > if [ ${FLAG} -eq 0 ] ; then > > if test "${ans}" != "y" -a "${ans}" != "Y"; then exit 1 ; fi > > el

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/glibc/fr.po

2007-04-19 Par sujet Thomas Huriaux
Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (15/04/2007): > On 13:49 Sat 14 Apr, Stephane Blondon wrote: > > Le 14/04/07, Florentin Duneau<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > >Merci d'avance pour vos relectures. > > > > > > > Une suggestion et une correction. > > > > Merci j'ai tout pris. Je me suis permi

[MAJ] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 6f3u

2007-04-19 Par sujet Thomas Huriaux
Les pages de manuel de nfs-utils ont besoin d'une mise à jour. Les fichiers sont dans le svn de pkg-manpages-fr. C'est Sylvain le dernier traducteur. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[MAJ] po4a://manpages-fr-extra/findutils/fr.po 1f1u

2007-04-19 Par sujet Thomas Huriaux
Les pages de manuel de findutils ont besoin d'une mise à jour. Les fichiers sont dans le svn de pkg-manpages-fr. C'est Sylvain le dernier traducteur. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://mysql-dfsg-5.0/fr.po

2007-04-19 Par sujet Christian Perrier
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Réécriture en amont. Ca n'a pas changé tant de choses en pratique, mais pas mal de paragraphes ont été découpés, donc le diff serait très gros. Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [RFR] : « Requ

Re: Please update debconf PO translation for the package msttcorefonts 2.0

2007-04-19 Par sujet Christian Perrier
Quoting Thijs Kinkhorst ([EMAIL PROTECTED]): > Hi, > > You are noted as the last translator of the debconf translation for > msttcorefonts. The English template has been changed, and now some messages > are marked "fuzzy" in your translation or are missing. > I would be grateful if you could take

Please update debconf PO translation for the package msttcorefonts 2.0

2007-04-19 Par sujet Thijs Kinkhorst
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for msttcorefonts. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. I've tried and managed to unfuzz