Re: [RFR] po-debconf://viewvc/fr.po 10f4u URGENT

2007-02-04 Par sujet Christian Perrier
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]): > Le dimanche 4 février 2007 18:52, Christian Perrier a écrit : > > Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > > > Le paquet viewvc utilise po-debconf mais les écrans > > > debconf ne sont pas entièrement traduits en français. > > > > Si on n'a

pas de modif sur le wiki lexique la semaine derniere

2007-02-04 Par sujet debian-l10n-french
(message automatique généré par le wiki de travail pour le lexique Debian) http://prodebian.org/lexiquedebian/ Bonjour, Personne n'a modifié le wiki lexique cette semaine. Je rappelle que ce lexique contient les traductions des mots anglais courants que l'on peut rencontrer lors de traductions

Re: [LCFC] po-debconf://uswsusp/fr.po

2007-02-04 Par sujet Max
2007/2/4, Florentin Duneau : Lcfc pour uswsusp. Deux corrections : @@ -98,11 +98,11 @@ "work for you and you will need to choose (or let uswsusp choose) another " "swap space. In some corner cases however, this can be what you want." msgstr "" -"La partition ou le fichier d'échange définie da

Re: [RFR] wml://News/weekly/2007/02/index.wml

2007-02-04 Par sujet Frédéric Bothamy
* Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> [2007-02-04 23:03] : > On Thu, Feb 01, 2007 at 11:06:57PM +0100, Simon Paillard wrote: > > On Thu, Feb 01, 2007 at 05:06:27PM +0100, Frédéric Bothamy wrote: > > > Voici la traduction de la 2e DWN de l'année. > > > > > > Merci d'avance pour les relectures. > >

Re: vote/2006/vote_[34567].fr.html : Not found

2007-02-04 Par sujet Thomas Huriaux
Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> (04/02/2007): > On Sun, Feb 04, 2007 at 11:14:48PM +0100, Nicolas Bertolissio wrote: > > Bonsoir, > > > > qu'est-ce que j'ai fait de mal ? les versions proposées par défaut sont > > en anglais, il y a bien un lien en bas de page pour passer au français, > > mais

Re: vote/2006/vote_[34567].fr.html : Not found

2007-02-04 Par sujet Simon Paillard
On Sun, Feb 04, 2007 at 11:14:48PM +0100, Nicolas Bertolissio wrote: > Bonsoir, > > qu'est-ce que j'ai fait de mal ? les versions proposées par défaut sont > en anglais, il y a bien un lien en bas de page pour passer au français, > mais ça donne : Not found. Un extrait de http://www-master.debian

vote/2006/vote_[34567].fr.html : Not found

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonsoir, qu'est-ce que j'ai fait de mal ? les versions proposées par défaut sont en anglais, il y a bien un lien en bas de page pour passer au français, mais ça donne : Not found. -- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc De

Re: [RFR] wml://News/weekly/2007/02/index.wml

2007-02-04 Par sujet Simon Paillard
On Thu, Feb 01, 2007 at 11:06:57PM +0100, Simon Paillard wrote: > On Thu, Feb 01, 2007 at 05:06:27PM +0100, Frédéric Bothamy wrote: > > Voici la traduction de la 2e DWN de l'année. > > > > Merci d'avance pour les relectures. > > Voici une relecture. > -Obligations des architectures de publicatio

[DONE] wml://News/weekly/2007/02/index.wml

2007-02-04 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2007-02-03 15:30] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNS

Re: [RFR] po-debconf://viewvc/fr.po 10f4u URGENT

2007-02-04 Par sujet Frédéric Bothamy
* Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]> [2007-02-04 21:31] : > Le dimanche 4 février 2007 18:52, Christian Perrier a écrit : > > Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > > > Le paquet viewvc utilise po-debconf mais les écrans > > > debconf ne sont pas entièrement traduits en français. > >

[LCFC] po-debconf://uswsusp/fr.po

2007-02-04 Par sujet Florentin Duneau
On 16:29 Sat 03 Feb, Sylvain Archenault wrote: > Deux propositions. > > msgid "No swap space found; userspace software suspend will not work" > -msgstr "Aucun espace d'??change pour la mise en veille prolong??e" > +msgstr "Aucun espace d'??change trouv?? pour la mise en veille prolong??e" > Ok.

[RFR] po-debconf://viewvc/fr.po 10f4u URGENT

2007-02-04 Par sujet Michel Grentzinger
Le dimanche 4 février 2007 18:52, Christian Perrier a écrit : > Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > > Le paquet viewvc utilise po-debconf mais les écrans > > debconf ne sont pas entièrement traduits en français. > > Si on n'a pas de nouvelles de Michel demain lundi soir, je prendrai >

[done] wml://international/Romanian.wml

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
Merci à Frédéric et Cyril -- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc Description: Digital signature

[done] wml://devel/debian-accessibility/software.wml

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
Merci à Cyril et Stéphane -- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc Description: Digital signature

Re: [rfr] wml://consultants/{apluscompuservices,computer_networks}.wml

2007-02-04 Par sujet Stephane Blondon
Une suggestion concernant le fichier computer_networks.wml : @@ -3,7 +3,7 @@ Implantation de Debian GNU/Linux sur des serveurs et des stations de travail -pour les entreprises avec : serveurs DNS, Apache, postfix, Security, +pour les entreprises incluant : serveurs DNS, Apache, postfix, Securit

Re: (forw) Please help in sitecopy french man page translation bug

2007-02-04 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Merci à Thomas, j’ai transmis la traduction Jean-Luc pgpTjM6V8gZfC.pgp Description: PGP signature

Re: [MAJ] po-debconf://viewvc/fr.po 10f4u URGENT

2007-02-04 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > Le paquet viewvc utilise po-debconf mais les écrans > debconf ne sont pas entièrement traduits en français. Si on n'a pas de nouvelles de Michel demain lundi soir, je prendrai provisoirement le relais. Je pense à nos 100%...:) signature.asc Des

[rfr] wml://consultants/{apluscompuservices,computer_networks}.wml

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::consultant name="A+ Computer Services" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio" A+ Computer Services promeut Linux auprès des petites

[rfr] wml://vote/2007/vote_001.wml

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux Élection du responsable du projet Debian 2004 P # signification des balises : # P: proposé # D: débattu # V: voté # F: terminé # O: autre (ou indiquez simplement autre chose) #use wml::debian::temp

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_003_results.src

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 09:44:34 Modified files: french/vote/2006: vote_003_results.src Log message: Proofread [ Stéphane Blondon ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a su

[rfr] wml://vote/2006/vote_006_{index,majority,quorum,results}.src

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
Oups, c'était pas les bons -- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio" bulletins reçus décodage MIME signature correcte

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_007_index.src vot ...

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 09:40:05 Added files: french/vote/2006: vote_007_index.src vote_007_majority.src vote_007_quorum.src vote_007_results.src Log message: Initial translation

[rfr] wml://vote/2006/vote_007_{index,majority,quorum,results}.src

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio" bulletins reçus décodage MIME signature correcte approbation LDAP bull

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_006_index.src vot ...

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 09:39:25 Modified files: french/vote/2006: vote_006_index.src vote_006_results.src Log message: -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PR

[rfr] wml://vote/2006/vote_006_{index,majority,quorum,results}.src

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio" bulletins reçus décodage MIME signature correcte approbation LDAP bull

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_006_index.src vot ...

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 09:24:09 Added files: french/vote/2006: vote_006_index.src vote_006_majority.src vote_006_quorum.src vote_006_results.src Log message: Initial translation

Re: [rfr] wml://vote/2006/vote_003_{majority,quorum,results}.src

2007-02-04 Par sujet Stephane Blondon
Corrections des mêmes occurences plusieurs fois. -- Stephane. --- vote_003_results.src 2007-02-04 17:07:32.0 +0100 +++ vote_003_results.stephane.src 2007-02-04 17:25:59.0 +0100 @@ -2,7 +2,7 @@ Le gagnant - L'option 1 Ammender la constitution [nécessité une majorité qualifiée

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_005_index.src vot ...

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 09:09:22 Added files: french/vote/2006: vote_005_index.src vote_005_majority.src vote_005_quorum.src vote_005_results.src Log message: Initial translation

[rfr] wml://vote/2006/vote_005_{index,majority,quorum,results}.src

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio" bulletins reçus décodage MIME signature correcte approbation LDAP bull

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_004.wml vote_006. ...

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 08:57:58 Modified files: french/vote/2006: vote_004.wml vote_006.wml vote_007.wml Log message: Proofread [ Stéphane Blondon ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PR

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_004_index.src vot ...

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 08:49:51 Added files: french/vote/2006: vote_004_index.src vote_004_majority.src vote_004_quorum.src vote_004_results.src Log message: Initial translation

[rfr] wml://vote/2006/vote_004_{index,majority,quorum,results}.src

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio" bulletins reçus décodage MIME signature correcte approbation LDAP bull

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_003_results.src

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 08:39:45 Modified files: french/vote/2006: vote_003_results.src Log message: Proofread [ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a

Re: Site Debian

2007-02-04 Par sujet Christian Perrier
Quoting Marc-André Vaillancourt ([EMAIL PROTECTED]): > Cet version de Linux est bien mais votre site est tout à fait illisible. On > se croirait sur un site du ministère. Il serait intéressant de savoir précisément ce qu'il vous manque. Une des caractéristiques de Debian est que la contribution d

Site Debian

2007-02-04 Par sujet Marc-André Vaillancourt
Cet version de Linux est bien mais votre site est tout à fait illisible. On se croirait sur un site du ministère.

[rfr] wml://vote/2006/vote_003_{majority,quorum,results}.src

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio" Majorité L'option 1 obtient la majorité. 10,522 (242/23) > 3 #use wml::debian::translation-check translati

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_003_majority.src ...

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 08:20:27 Added files: french/vote/2006: vote_003_majority.src vote_003_quorum.src vote_003_results.src Log message: Initial translation[ Nicolas Bert

Debian WWW CVS commit by kreutzm: webwml/french/News/1998 19980811.wml

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: kreutzm 07/02/04 08:13:00 Modified files: french/News/1998: 19980811.wml Log message: 1.5: Modernize tag usage -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EM

Re: [rfr] wml://vote/2006/vote_007.wml

2007-02-04 Par sujet Stephane Blondon
Corrections diverses. -- Stephane. --- vote_007.wml 2007-02-04 16:06:17.0 +0100 +++ vote_007.stephane.wml 2007-02-04 16:18:44.0 +0100 @@ -151,7 +151,7 @@ 2nd choix. Le texte actuel de la résolution est le suivant. -Veuillez notez qu'il ne contient pas par les préludes, prolo

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_004.wml vote_005. ...

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 07:54:59 Modified files: french/vote/2006: vote_004.wml vote_005.wml vote_006.wml vote_007.wml Log message: Proofread [ Stéphane Blondon ]

Re: [rfr] wml://vote/2006/vote_006.wml

2007-02-04 Par sujet Stephane Blondon
Quelques corrections. -- Stephane. --- vote_006.wml 2007-02-04 16:04:29.0 +0100 +++ vote_006.stephane.wml 2007-02-04 16:03:57.0 +0100 @@ -73,7 +73,7 @@ Stephen Gran[[EMAIL PROTECTED]] Ben Pfaff [[EMAIL PROTECTED]] Erich Schubert [[EMAIL

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_004.wml vote_006. ...

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 07:53:26 Modified files: french/vote/2006: vote_004.wml vote_006.wml vote_007.wml Log message: Proofread [ Stéphane Blondon ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PR

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_003.wml

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 07:49:57 Modified files: french/vote/2006: vote_003.wml Log message: Proofread [ Stéphane Blondon] Improve layout [ Nicolas Bertol

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/devel constitution.wml

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 07:47:10 Modified files: french/devel : constitution.wml Log message: Proofread [ Stéphane Blondon ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject

Re: [rfr] wml://vote/2006/vote_005.wml

2007-02-04 Par sujet Stephane Blondon
Une petite correction : @@ -98,7 +98,7 @@ -Avec liste actuelles des développeurs +Avec la liste actuelle des développeurs votants, nous avons : -- Stephane.

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_004.wml

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 07:38:39 Modified files: french/vote/2006: vote_004.wml Log message: Layout improvement [ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_007.wml

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 07:38:00 Added files: french/vote/2006: vote_007.wml Log message: Initial translation[ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

[rfr] wml://vote/2006/vote_007.wml

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux Résolution générale : traitement des microprogrammes sans code source dans le noyau Linux F # signification des balises : # P: proposé # D: débattu # V: voté # F: terminé # O: autre (ou indiquez sim

Re: [rfr] wml://vote/2006/vote_004.wml

2007-02-04 Par sujet Stephane Blondon
Deux corrections. -- Stephane. --- vote_004.wml 2007-02-04 15:34:17.0 +0100 +++ vote_004.stephane.wml 2007-02-04 15:45:07.0 +0100 @@ -57,7 +57,7 @@ 1er choix. Le texte actuel de la résolution est le suivant. -Veuillez notez qu'il ne contient pas par les préludes, prologues,

[rfr] wml://vote/2006/vote_006.wml

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux Résolution générale : réaffirmation du soutien au responsable du projet Debian F # signification des balises : # P: proposé # D: débattu # V: voté # F: terminé # O: autre (ou indiquez simplement aut

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_006.wml

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 07:34:32 Modified files: french/vote/2006: vote_006.wml Log message: Fix copy/paste error -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL

Re: [rfr] wml://vote/2006/vote_003.wml

2007-02-04 Par sujet Stephane Blondon
Quelques reformulations. -- Stephane. --- vote_003.wml 2007-02-04 14:41:15.0 +0100 +++ vote_003.stephane.wml 2007-02-04 15:22:01.0 +0100 @@ -200,7 +200,7 @@ +1. Les Développeurs Debian ne deviennent pas des agents ou des employés + des organismes qui administrent les

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_006.wml

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 07:02:45 Added files: french/vote/2006: vote_006.wml Log message: Initial translation[ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_005.wml

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 06:41:15 Added files: french/vote/2006: vote_005.wml Log message: Initial translation[ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

[rfr] wml://vote/2006/vote_005.wml

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux Résolution générale : révocation du responsable du projet F # signification des balises : # P: proposé # D: débattu # V: voté # F: terminé # O: autre (ou indiquez simplement autre chose) #use wml::

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_003.wml vote_004.wml

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 06:26:31 Modified files: french/vote/2006: vote_003.wml vote_004.wml Log message: Fix pagetitle tag [ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] wi

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_004.wml

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 06:21:25 Added files: french/vote/2006: vote_004.wml Log message: Initial translation[ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

[rfr] wml://vote/2006/vote_004.wml

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::template title="Résolution générale : clarification de la deuxième directive Debian pour le logiciel libre" BARETITLE="true" #use wml::debian::translation-check translation="1.19" m

[rfr] wml://vote/2006/vote_003.wml

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::template title="Résolution générale d'amendement à la constitution :: Gestion des capitaux du projet" BARETITLE="true" #use wml::debian::translation-check translation="1.12" maintai

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 vote_003.wml

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 05:06:02 Added files: french/vote/2006: vote_003.wml Log message: Initial translation[ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/vote/2006 suppl_003_stats.wml su ...

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 04:21:19 Added files: french/vote/2006: suppl_003_stats.wml suppl_003_stats_detailed.wml suppl_004_stats.wml suppl_004_stats_

[rfr] wml://vote/2006/suppl_00{3,4,5,6,7}_stats_detailed.wml

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::template title="Résolution générale d'amendement à la constitution&nbsbp;:: Gestion des capitaux du projet" BARETITLE="true" #use wml::debian::translation-check translation="1.2" ma

[rfr] wml://vote/2006/suppl_00{3,4,5,6,7}_stats.wml

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::template title="Résolution générale d'amendement à la constitution&nbsbp;:: Gestion des capitaux du projet" BARETITLE="true" #use wml::debian::translation-check translation="1.3" ma

Re: [RFR] po-debconf://asterisk-chan-misdn/fr.po

2007-02-04 Par sujet Thomas Huriaux
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (04/02/2007): > Voici une traduction po-debconf ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. Une proposition de reformulation. -- Thomas Huriaux --- fr.po.orig 2007-02-04 12:19:42.0 +0100 +++ fr.po 2007-02-04 12:19:20.0 +0100 @@ -39,8 +39,8 @@ "

[RFR] po-debconf://asterisk-chan-misdn/fr.po

2007-02-04 Par sujet Christian Perrier
Voici une traduction po-debconf � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Signification des abr�viations utilis�es sur debian-l10n-french: [RFR] : � Request For Review � ou Demande de relecture (DDR) Le traducteur demande � qui le veut bien de relire ce document Merci de fournir en

Re: (forw) Please help in sitecopy french man page translation bug

2007-02-04 Par sujet Thomas Huriaux
"Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (04/02/2007): > Pour relecture quand même... > > « Modes opératoires « est ce qui figure dans la page actuelle. L'option > a été ajoutée, j'ai donc laissé la tournure initiale. > > Merci > > Jean-Luc > > > Options: > -g, --logfile=FILE Append

[itt] wml://vote/2006/suppl_00{3,4,5,6,7}_stats_detailed.wml

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc Description: Digital signature

[itt] wml://vote/2006/suppl_00{3,4,5,6,7}_stats.wml

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc Description: Digital signature

Re: (forw) Please help in sitecopy french man page translation bug

2007-02-04 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Pour relecture quand même... « Modes opératoires « est ce qui figure dans la page actuelle. L'option a été ajoutée, j'ai donc laissé la tournure initiale. Merci Jean-Luc Options: -g, --logfile=FILE Append debugging messages to FILE (else use stderr) -x, --create-remoteCreate roo

[itt] wml://vote/2006/vote_00{3,4,5,6,7}.wml

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc Description: Digital signature

[rfr] wml://consultants/{computer_labs,sentinel,swiftouch,velesys}.wml

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::consultant name="Computer Labs" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio" Nous sommes une entreprise spécialisée dans le système d'exp

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/consultants computer_labs.wml se ...

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/02/04 03:46:47 Added files: french/consultants: computer_labs.wml sentinel.wml swiftouch.wml velesys.wml Log message: Initial translation[ Nicolas Bertol

[done] po://apt-proxy/fr.po 5f4u URGENT

2007-02-04 Par sujet Thomas Huriaux
Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]> (29/01/2007): > Le fichier traduit est disponible dans le LCFC : > http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2007/01/msg00549.html C'est dans l'archive. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Debian WWW CVS commit by kreutzm: webwml/french/News/1998 19980223.wml

2007-02-04 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: kreutzm 07/02/03 14:29:22 Modified files: french/News/1998: 19980223.wml Log message: 1.5: Modernize tag usage -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EM

[done] po4a://defoma/fr.po

2007-02-04 Par sujet Thomas Huriaux
Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]> (30/01/2007): > Bonjour, > > en fait ils sont là à même titre que Fullname et autres, mais j'ai > pris ta correction, avec le terme repris en VO entre guillemets et > parenthèses, cf. diff joint. > > Merci pour ta relecture, et dernière chance. C'est dans l'ar

Re: Fwd: (forw) Please help in sitecopy french man page translation bug [EMAIL PROTECTED]

2007-02-04 Par sujet Kartik Mistry
Dear Jean-Luc, Thanks for your reply! Well, these strings are from "man page" which changes rarely (This is changed due to extra options added from patches). So, I request you to send me translations in French. sitecopy package's translations are in standard PO format. Thanks. Jean-Luc Coulon

Re: Fwd: (forw) Please help in sitecopy french man page translation bug [EMAIL PROTECTED]

2007-02-04 Par sujet Thomas Huriaux
Hi, "Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (04/02/2007): > You asked a French translation for sitecopy manpage. > Christian has forwarded it to the l10n list. > > There is no real problem to translate such a page but the best way (I > mean translator-friendly) would be to use po4a and so

[itt] wml://consultants/{computer_labs,sentinel,swiftouch,velesys}.wml

2007-02-04 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux signature.asc Description: Digital signature

Fwd: (forw) Please help in sitecopy french man page translation bug [EMAIL PROTECTED]

2007-02-04 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Hi, You asked a French translation for sitecopy manpage. Christian has forwarded it to the l10n list. There is no real problem to translate such a page but the best way (I mean translator-friendly) would be to use po4a and so, produce a standard .po file. This is probably some more work th

Re: (forw) Please help in sitecopy french man page translation bug

2007-02-04 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]): > Je veux bien le traduire, mais y a-t-il une procédure particulière ? Faut probablement demander directement à Kartik. Autre solution  : le convaincre que c'est une excellente occasion de passer à po4a..:-) signature.asc Description: Digi

Re: (forw) Please help in sitecopy french man page translation bug

2007-02-04 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Je veux bien le traduire, mais y a-t-il une procédure particulière ? Jean-Luc Le 04.02.2007 08:45:27, Christian Perrier a écrit : - Forwarded message from Kartik Mistry <[EMAIL PROTECTED]> - Date: Sat, 03 Feb 2007 12:47:14 +0530 From: Kartik Mistry <[EMAIL PROTECTED]> Reply-To: [EMAIL