pas de modif sur le wiki lexique la semaine derniere

2006-12-31 Par sujet debian-l10n-french
(message automatique généré par le wiki de travail pour le lexique Debian) http://prodebian.org/lexiquedebian/ Bonjour, Personne n'a modifié le wiki lexique cette semaine. Je rappelle que ce lexique contient les traductions des mots anglais courants que l'on peut rencontrer lors de traductions

[RFR] wml://devel/index.wml

2006-12-31 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::template title="Le coin du développeur Debian" BARETITLE="true" #use wml::debian::translation-check translation="1.201" maintainer="Nicolas Bertolissio" # Original translation by

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/devel index.wml

2006-12-31 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 06/12/31 14:03:58 Modified files: french/devel : index.wml Log message: Update [ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/devel index.wml

2006-12-31 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 06/12/31 13:34:09 Modified files: french/devel : index.wml Log message: Sync with English 1.202[ Nicolas Bertolissio ] Indent update [ Nicolas Bertolissio

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/devel index.wml

2006-12-31 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 06/12/31 13:03:16 Modified files: french/devel : index.wml Log message: New translator [ Nicolas Bertolissio ] Sync with English 1.201[ Nicolas Bertolissio

Re: [RFR] wml://Bugs/pseudo-packages.translated-description

2006-12-31 Par sujet Stephane Blondon
Le 31/12/06, Frédéric Bothamy<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : Voici une petite mise à jour pour ce fichier. Celui-ci est utilisé dans la page http://www.debian.org/Bugs/pseudo-packages. Il y a une phrase non traduite dans la page web : release-notes — Problems with the Release Notes que je trad

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/devel/debian-installer/News/2006 ...

2006-12-31 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 06/12/31 12:26:29 Added files: french/devel/debian-installer/News/2006: 20061017.wml 20061113.wml Log message: Initial translation[ Nic

[RFR] webwml://www.debian.org/devel/debian-installer/News/2006/{20061017,20061113}.wml

2006-12-31 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonjour, dans le second document, il y a certainement une meilleure formulation pour les modifications spécifiques à l'architecture arm (APEX/NSLU2). -- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux Les préparatifs de la première version candida

Re: [RFR] wml://News/index.wml

2006-12-31 Par sujet Stephane Blondon
Le 31/12/06, Frédéric Bothamy<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : Voici une petite mise à jour pour le fichier french/News/index.wml. ça me semble mieux ainsi : @@ -20,7 +20,7 @@ Les demandes d'interviews seront redirigées vers la personne appropriée au sein du projet Debian. Veuillez noter qu'en ra

[DONE] webwml://www.debian.org/devel/debian-installer/{index,errata}.wml

2006-12-31 Par sujet Nicolas Bertolissio
Merci à Frédéric et Stéphane -- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[ITT] wml://vote/howto_proposal.wml

2006-12-31 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[ITT] wml://devel/index.wml

2006-12-31 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] po://pootle/fr.po

2006-12-31 Par sujet Christian Perrier
> J'ai laissé du temps aux développeurs de pootle, aujourd'hui, le > temps passant, j'ai de plus en plus de doutes _techniques_ sur cette > solution. Mon bilan personnel sur pootle est plutôt négatif en dépit > de ma sympathie pour cette solution. Ce serait quand même intéressant de venir en di

Re: [LCFC] po-debconf://em8300/fr.po 11f9u

2006-12-31 Par sujet Christian Perrier
Quoting Nicolas Boullis ([EMAIL PROTECTED]): > Salut, > > On Sun, Dec 24, 2006 at 07:15:25AM +0100, Christian Perrier wrote: > > > > Allez, on essaie d'arriver ? 100%?:-) > > Bon, je me réveille un peu après la bataille, mais je suis bien placé > pour savoir que le mainteneur ne va pas uploader

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/Bugs pseudo-packages.translated- ...

2006-12-31 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/12/31 07:08:37 Modified files: french/Bugs: pseudo-packages.translated-description Log message: Add release-notes pseudo-package translation [Frédéric Bothamy] -- To UNSUBSCRIBE, email

[RFR] wml://Bugs/pseudo-packages.translated-description

2006-12-31 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Voici une petite mise à jour pour ce fichier. Celui-ci est utilisé dans la page http://www.debian.org/Bugs/pseudo-packages. Merci d'avance pour les relectures. Index: pseudo-packages.translated-description === RCS file: /c

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/42/index.wml

2006-12-31 Par sujet Frédéric Bothamy
* Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]> [2006-12-31 14:34] : > Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (31/12/2006): > > Merci d'avance pour les relectures. > Salut, > > une petite broutille. > > -- > Cyril > --- ./index.wml.orig 2006-12-31 14:15:34.0 +0100 > +++ ./index.wml 2006-12-3

Re: [D-I manuel] http://d-i.alioth.debian.org/manual/fr.i386/ch08s05.html

2006-12-31 Par sujet Christian Perrier
Quoting Philippe Batailler ([EMAIL PROTECTED]): > Stephane Blondon <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > > Il y a un problème d'encodage de ce fichier (mail-setup.xml) : > > j'ai des "Ã(c)" pour é, " Ã(c)" pour è, etc. > > Ah,oui..., > je suis passé récemment à utf-8 sur ma machine. > Il faut que je

[DONE] wml://devel/tech-ctte.wml

2006-12-31 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-12-03 16:53] : > Bonjour, > > Voici une mise à jour mineure de la page sur le comité technique. > > Merci d'avance pour les relectures. Merci à Cyril pour sa relecture. DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l1

[TAF] wml://{Bugs/index.wml,devel/constitution.wml,devel/debian-jr/index.wml,devel/debian-med/index.wml,devel/index.wml,international/Romanian.wml,intro/cn.wml,ports/arm/index.wml,ports/mips/index.wml

2006-12-31 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-11-29 23:47] : > Bonjour, > > Il y a plusieurs pages web en souffrance depuis plusieurs mois (cf. la > liste ci-dessous). Si les responsables de ces pages ne se manifestent > pas d'ici une semaine, je les TAFerai pour que quelqu'un d'autre fasse > la mi

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/42/index.wml

2006-12-31 Par sujet Cyril Brulebois
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (31/12/2006): > Merci d'avance pour les relectures. Salut, une petite broutille. -- Cyril --- ./index.wml.orig 2006-12-31 14:15:34.0 +0100 +++ ./index.wml 2006-12-31 14:33:38.0 +0100 @@ -31,7 +31,7 @@ forum de discussion germanophile sur Debi

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french index.wml

2006-12-31 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/12/31 06:30:26 Modified files: french : index.wml Log message: Make myself maintainer for this page [Frédéric Bothamy] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject o

Re: Abandon de mes traductions de pages webs

2006-12-31 Par sujet Frédéric Bothamy
* Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2006-12-09 17:57] : > Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (30/11/2006): > > Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (29/11/2006): > > > * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2006-11-29 22:08] : > > > > Je n'ai plus ni le temps ni l'envie de maintenir mes traduction

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/releases/sarge/debian-installer ...

2006-12-31 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/12/31 06:14:43 Modified files: french/releases/sarge/debian-installer: index.wml Log message: Sync to EN 1.23 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Tr

Re: [RFR] po://pootle/fr.po

2006-12-31 Par sujet Frederic Lehobey
Salut, Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> : > Frederic Lehobey <[EMAIL PROTECTED]> (25/06/2006): > > On Sun, Jun 25, 2006 at 04:12:20PM +0200, Frederic Lehobey wrote: > > > On Sun, Jun 25, 2006 at 08:07:48AM +0200, Christian Perrier wrote: > > > > La traduction française des messages de Pootle 0.9

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/CD/vendors index.wml

2006-12-31 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/12/31 06:10:40 Modified files: french/CD/vendors: index.wml Log message: Sync to EN 1.30 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL

[RFR] wml://releases/sarge/debian-installer/index.wml

2006-12-31 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Voici une mise à jour pour la page releases/sarge/debian-installer/index.wml. Merci d'avance pour les relectures. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.d

Re: Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/CD/vendors index.wml

2006-12-31 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-11-24 03:02] : > * Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> [2006-11-22 19:08] : > > CVSROOT:/cvs/webwml > > Module name:webwml > > Changes by: thuriaux06/11/21 13:45:27 > > > > Modified files: > > french/CD/vendors: index.wml > > >

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News index.wml

2006-12-31 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/12/31 06:08:16 Modified files: french/News: index.wml Log message: Sync to EN 1.27 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL P

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2006/42 index.wml

2006-12-31 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/12/31 06:04:47 Added files: french/News/weekly/2006/42: index.wml Log message: Initial translation [Frédéric Bothamy] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubs

[RFR] wml://News/index.wml

2006-12-31 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Voici une petite mise à jour pour le fichier french/News/index.wml. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ #use wml::debia

[RFR] wml://News/weekly/2006/42/index.wml

2006-12-31 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Avec un peu de retard, voici la traduction de la 42e DWN. Merci d'avance pour les relectures. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/internatio

[done] man://manpages-fr/man3g-m/fr.po

2006-12-31 Par sujet Thomas Huriaux
Un dernier oubli. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Re: [ITT] po://xfsprogs/fr.po 1298u

2006-12-31 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 31.12.2006 12:37:56, Thomas Huriaux a écrit : "Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (19/09/2005): > Je prends celui-ci Jean-Luc, j'ai le souvenir que tu avais bien avancé sur celui-ci, mais depuis, plus de nouvelles. Qu'en est-il ? Fouille dans mes archives : - j'avais demandé à l'a

[done] po4a://po-debconf/fr.po

2006-12-31 Par sujet Thomas Huriaux
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (28/11/2006): > Hold plutôt, Nicolas n'a pas encore uploadé la mise à jour. Chose faite. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Re: [D-I manuel] Comment relire le manuel ?

2006-12-31 Par sujet Frederic Lehobey
Salut, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> : > Quoting Philippe Batailler ([EMAIL PROTECTED]): > > Frans Pop a annoncé que le manuel d'installation de Etch serait prêt > > le 22 janvier. > > La version française est à jour, sauf modifications de > > dernière minute possibles jusqu'au 31 décemb

[MAJ] po4a://dpkg/fr.po 163u

2006-12-31 Par sujet Thomas Huriaux
La traduction des pages dselect.cfg.5, deb-old.5 et dselect.1 du paquet dpkg avec po4a est devenue incomplète. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais:

Re: [RFR] po://pootle/fr.po

2006-12-31 Par sujet Thomas Huriaux
Frederic Lehobey <[EMAIL PROTECTED]> (25/06/2006): > On Sun, Jun 25, 2006 at 04:12:20PM +0200, Frederic Lehobey wrote: > > On Sun, Jun 25, 2006 at 08:07:48AM +0200, Christian Perrier wrote: > > > La traduction française des messages de Pootle 0.9 est incomplète. > > > > > > Il n'y a pas de proprié

[BTS] po4a://module-assistant/fr.po #401244

2006-12-31 Par sujet Thomas Huriaux
Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> (25/10/2006): > Dans un premier temps, je pourrais directement soumettre la page man > corrigée à la main, en attendant que le bug de docbook-utils soit > corrigé. C'est dans le BTS. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Re: [ITT] po://xfsprogs/fr.po 1298u

2006-12-31 Par sujet Thomas Huriaux
"Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (19/09/2005): > Je prends celui-ci Jean-Luc, j'ai le souvenir que tu avais bien avancé sur celui-ci, mais depuis, plus de nouvelles. Qu'en est-il ? -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[TAF] po://xfsdump/fr.po 949u

2006-12-31 Par sujet Thomas Huriaux
Sans nouvelles de Julien depuis plus d'un an, je repasse celui-ci en TAF. (Rappel : pour traducteur plus que confirmé). Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (19/09/2005): > Le paquet Debian natif xfsdump est internationalisé mais n'est pas > encore traduit en français. > > Statistiques du fichier :

[done] po://gui-apt-key/fr.po

2006-12-31 Par sujet Thomas Huriaux
Nettoyage de fin d'année. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[done] man://shadow/fr.po

2006-12-31 Par sujet Thomas Huriaux
Nettoyage de fin d'année. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[HOLD] po-debconf://firebird2/fr.po

2006-12-31 Par sujet Thomas Huriaux
Ivan Buresi <[EMAIL PROTECTED]> (11/12/2006): > fichier fr.po envoyé au mainteneur comme demandé dans le mail transmis > par Thomas ([EMAIL PROTECTED] ). Avec le tag qui va bien. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[done] po-debconf://{base-installer,partman-auto}/fr.po

2006-12-31 Par sujet Thomas Huriaux
Nettoyage de fin d'année. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[done] man://manpages/{man2n-z,man4,man5,man3g-m,man2a-m,man3a-f}/fr.po

2006-12-31 Par sujet Thomas Huriaux
Nettoyage de fin d'année. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[done] po4a://manpages-fr/po4a/man3t-z/{,part2/,part3/}po/fr.po

2006-12-31 Par sujet Thomas Huriaux
Nettoyage de fin d'année. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Re: [LCFC] po-debconf://em8300/fr.po 11f9u

2006-12-31 Par sujet Nicolas Boullis
Salut, On Sun, Dec 24, 2006 at 07:15:25AM +0100, Christian Perrier wrote: > > Allez, on essaie d'arriver ? 100%?:-) Bon, je me réveille un peu après la bataille, mais je suis bien placé pour savoir que le mainteneur ne va pas uploader avant le WE prochain... > #. Type: error > #. Description >

Re: Pages de man de reportbug et caracteres illisibles

2006-12-31 Par sujet Sylvain Cherrier
Florentin Duneau a écrit : > >> Je viens de recompiler reportbug en ajoutant cette ligne et en >> convertissant les addenda en utf8, le problème s'est résolu. >> >> Merci pour ton aide, reportbug immédiat. >> >> Florentin >> >> >> Merci pour l'info, et pour le rapport de bug.. je savais pas t