Quoting Florentin Duneau ([EMAIL PROTECTED]):
> 2006/10/9, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>:
> >Allez, et un tour de plus sur celui-là.
> >
> >Cette fois-ci, c'est une fonctionnalité ajoutée à la dernière minute.
> >
> >
>
> Une ou deux choses :
>
> s/compte administratif/compte administrate
Bonjour,
Je voudrais mettre le manuel dont la page d'accueil se trouve à cette
adresse http://d-i.alioth.debian.org/manual/fr.i386/index.html sur mon
serveur Apache local.
Existe-t-il un paquet qui contiendrait ce manuel en html??
Merci d'avance.
SCHWAB Jean-sébastien.
--
To UNSUBSCRIBE,
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN.
There were no errors during the build process.
The new version of the manual has been uploaded successfully.
A log of the build is available at:
- http://people.debian.org/~fjp/d-i_manual/log/fr.log
===
It is possible to u
Bonsoir,
Cette fois je pense que ça doit être ça. J'ai complètement repris le
paragraphe litigieux. Je me suis un peu écarté de la traduction
littérale mais je pense y avoir gagné en intelligibilité car l'original
(un peu lourdingue) laisse, en plus, penser que l'authentification est
assurée par l
Et voilou !
Guilhelm
pgpi5AqibvMD8.pgp
Description: PGP signature
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-10-09 23:59] :
> * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2006-10-09 20:57] :
> > Le paquet mol utilise po-debconf et sa traduction est
> > devenue incomplète.
> >
> > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
> > qu'une peti
* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2006-10-10 06:59] :
> > Dernière chance pour les relectures (le diff est dans le RFR4).
>
>
> BTS ?
Non, pas encore : le responsable a fait de nouvelles mises à jour
(v0.0.62) et il faut que je vérifie s'il a changé les chaînes de
message ou non.
Fred
Second envoi de ce mail après 24h d'attente sans le voir apparaitre !
Désolé si vous le recevez en double.
VP
Bonsoir,
Cette fois je pense que ça doit être ça. J'ai complètement repris le
paragraphe litigieux. Je me suis un peu écarté de la traduction
littérale mais je pense y avoir gagné en in
Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
« De mémoire, il n'y a pas un "Voulez-vous" dans l'un des premiers
« messages qui devrait être un "Faut-il" ?
Affreux, en effet.
--
Philippe Batailler
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Troubl
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (10/10/2006):
> Le paquet Debian natif debsecan n'est pas encore traduit en français.
C'est du po-debconf caché dans le répertoire _darcs.
--
Thomas Huriaux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci d'avance pour vos relectures
Juste un détail :
ligne 78 :
-"Si vous choisissez cette option et ajouter le mot « default » à /etc/"
+"Si vous choisissez cette option et ajoutez le mot « default » à /etc/"
--
Stephane.
Le mardi 10 octobre 2006 00:00, Guilhelm Panaget a écrit :
> Une toute petite chaine...
>
> Guilhelm
fr.po
Description: application/gettext
pgpQElt09OlZY.pgp
Description: PGP signature
Gros morceau...
Guilhelm
pgpTPdxMdXnZc.pgp
Description: PGP signature
2006/10/4, Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]>:
Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]> (04/10/2006):
> Merci d'avance pour vos relectures.
Et la même chose en spécifiant le bon encodage dans mon client de
messagerie, désolé pour le bruit...
#: ../server/ltsp-build-client:123
#, sh-format
msgid "
2006/10/9, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>:
Allez, et un tour de plus sur celui-là.
Cette fois-ci, c'est une fonctionnalité ajoutée à la dernière minute.
Une ou deux choses :
s/compte administratif/compte administrateur/ ?
De mémoire, il n'y a pas un "Voulez-vous" dans l'un des premi
2006/10/9, Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]>:
Le paquet util-vserver utilise po-debconf et sa traduction est
devenue incomplète.
Voici la mise à jour d'util-vserver. Pas beaucoup de nouveauté,
simplement une modification de toutes les occurrences de
"Linux-Vserver".
D'ailleurs, si quelqu'un
Le 10/10/06, Nicolas François<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
On Tue, Oct 10, 2006 at 12:59:25PM +0200, Florentin Duneau wrote:
>
> Lcfc pour po-debconf.
Je vais commiter cette version dans le repository de po-debconf.
Ok
Dans la nouvelle version, il y a de nouvelles chaînes de documentation.
On Tue, Oct 10, 2006 at 12:59:25PM +0200, Florentin Duneau wrote:
>
> Lcfc pour po-debconf.
Je vais commiter cette version dans le repository de po-debconf.
Dans la nouvelle version, il y a de nouvelles chaînes de documentation.
Veux-tu que je te les envoie pour y travailler en avance? En revan
allez zou, LCFC
--
Christian
Le fichier est dans la réponse au RFR.
--
Cyril
pgpd37jaFvvL8.pgp
Description: PGP signature
Voici la mise à jour de deborphan,
je joins le diff par rapport à la précédente version, seule une chaîne
a été ajoutée.
Jean-Luc
--- fr.po.old 2006-10-09 21:15:00.562261946 +0200
+++ fr.po 2006-10-09 21:16:34.797451199 +0200
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: deb
2006/10/9, Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]>:
Voici un nouveau diff. Il y a 2 nouvelles chaînes en plus que j'avais
oublié de traduire dans le précédent diff.
Merci d'avance pour vos relectures.
Merci à Cyril et Stéphane pour leur relecture, c'est intégré.
Lcfc pour po-debconf.
Florentin
21 matches
Mail list logo