Re: [RFR] po-debconf://phpgacl/fr.po 2u

2006-09-24 Par sujet Cyril Brulebois
Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]> (24/09/2006): > Merci pour vos relectures, s/Aucunes/Aucune/, cf. diff attaché. 'Nuit, -- Cyril Brulebois --- fr.po.orig 2006-09-24 23:17:17.0 +0200 +++ fr.po 2006-09-24 23:17:23.0 +0200 @@ -27,7 +27,7 @@ #. Choices #: ../phpgacl.te

[BTS] po://apt-build/fr.po #389271

2006-09-24 Par sujet Thomas Huriaux
Pour le robot. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[LCFC] wml://www.debian.org/devel/debian-desktop/index.wml

2006-09-24 Par sujet Thomas Huriaux
Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> (19/09/2006): > On Tue, Sep 19, 2006 at 02:51:39PM +0200, Thomas Huriaux wrote: > > Cette page a été entièrement retravaillée. > > > > Merci d'avance pour vos relectures. > > Quelques reformulations, et également le remplacement des balises > qui provoquent dan

[RFR] po-debconf://phpgacl/fr.po 2u

2006-09-24 Par sujet Sylvain Archenault
Merci pour vos relectures, Bonne soirée et bonne semaine. -- Sylvain Archenault # French translation of phpgacl. # Copyright (C) 2006 THE phpgacl'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the phpgacl package. # Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # # # ms

[LCFC] po-debconf://icecc/fr.po 8u

2006-09-24 Par sujet Guilhelm Panaget
Bonsoir, Dernière chance pour les commentaires... Guilhelm fr.po Description: application/gettext pgp7LASwY81VK.pgp Description: PGP signature

[ITT] po-debconf://phpgacl/fr.po 2u

2006-09-24 Par sujet Sylvain Archenault
Bonjour, Je m'occupe de cette mis à jour. Bonne soirée. -- Sylvain Archenault signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[ITT] po-debconf://jffnms/fr.po 2f

2006-09-24 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Quelques problèmes d'ordinateur (changement de pièce pour travaux) Jean-Luc pgpsatwWKFTA1.pgp Description: PGP signature

[BTS] po-debconf://console-common/fr.po 4f5u

2006-09-24 Par sujet Denis Barbier
On Sun, Sep 24, 2006 at 08:10:19AM +0200, Christian Perrier wrote: > Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]): > > On Tue, Sep 19, 2006 at 10:14:19AM +0200, Denis Barbier wrote: > > > Merci pour vos relectures. > > > > Personne ? Je l'envoie ce week-end. > > Tu y penses, Denis? > > Je voudrais

[MAJ] po-debconf://phpgacl/fr.po 2u

2006-09-24 Par sujet Thomas Huriaux
Le paquet phpgacl utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais: 2u où: -t : nombre de chaînes

Re: [LCFC] po-debconf://mailman/fr.po

2006-09-24 Par sujet Christian Perrier
> « Comme je perds déjà beaucoup de temps quand quelqu'un remet en cause nos > « usages, j'aimerais que tu m'évites ce travail pour des corrections > « indispensables. > > Ton style est franchement insupportable. Le mail implique en général un style assez direct. Il est clair que Thomas et

Re: [LCFC] po-debconf://mailman/fr.po

2006-09-24 Par sujet Philippe Batailler
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]> (24/09/2006): « > L'argument de la consistance est tout simplement un argument d'autorité. « « Oui, tout à fait d'accord. C'est d'ailleurs une partie de la définition « de la consistance. « « > T

Re: [LCFC] po-debconf://mailman/fr.po

2006-09-24 Par sujet Thomas Huriaux
Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]> (24/09/2006): > L'argument de la consistance est tout simplement un argument d'autorité. Oui, tout à fait d'accord. C'est d'ailleurs une partie de la définition de la consistance. > Tout comme est un excès d'autorité le fait d'envoyer un courrier sur le > ra

[LCFC2] po-debconf://backup-manager/fr.po 2f

2006-09-24 Par sujet Michel Grentzinger
Le dimanche 17 septembre 2006 10:51, Michel Grentzinger a écrit : > Le dimanche 17 septembre 2006 09:09, Christian Perrier a écrit : > > > > J'ai remis identifiant...:-) > > > > > > J'ai préféré mettre "nom d'utilisateur" finalement. > > > > C'est juste dommage que ce soit incohérent avec les tradu

Re: [LCFC] po-debconf://mailman/fr.po

2006-09-24 Par sujet Philippe Batailler
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « « > Nos règles actuelles sont : « « s/règles/recommandations pour moi, mais c'est vrai que pour la « cohérence de style, ce serait bien de converger. « « Cela dit, le "Faut-il" s'est lentement imposé. Pendant un bon moment, « on