Bonjour,
Voici une petite relecture avec la patch "diff -u" pour les
changements.
Cordialement,
--
Gregory Colpart <[EMAIL PROTECTED]> GnuPG:1024D/C1027A0E
Evolix - Informatique et Logiciels Libres http://www.evolix.fr/
# French translation of pppconfig(8)
# <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Gregory
Bonjour,
J'ai intégré les propositions de Florentin et Max.
J'ai laissé « les touches TAB » pour le moment.
Cordialement,
--
Gregory Colpart <[EMAIL PROTECTED]> GnuPG:1024D/C1027A0E
Evolix - Informatique et Logiciels Libres http://www.evolix.fr/
# translation of pppconfig_po_fr.po to French
# t
Le 27/07/06, Frédéric Bothamy a écrit :
Bonjour,
Voici la traduction de la 30e DWN de cette année (disponible, mais pas tout
à fait à jour dans le CVS Alioth).
quelques corrections et propositions dans le diff
Quelques remarques :
- dans le paragraphe sur DzongkhaLinux, j'ai hésité pour "ver
Broutillons un peu
dans le diff (ligne 26) :
s/indiquery/indiquer
Stephane.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
> Merci d'avance pour vos relectures.
Broutillons un peu
jwchat.diff-bubulle.po
Description: application/gettext
signature.asc
Description: Digital signature
On 18:04 Sun 23 Jul, Thomas Huriaux wrote:
> Le paquet jwchat utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>
Voici la traduction de jwchat.
Merci d'avance pour vos relectures.
Florentin
fr.po.gz
Description: Binary data
On 19:43 Wed 26 Jul, Florentin Duneau wrote:
> On 01:14 Wed 19 Jul, Thomas Huriaux wrote:
> > Le paquet xapian-bindings utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas encore traduits en français.
> >
>
> Voici la traduction de xapian, un module pour php...
>
> podebconf-display-po pl
BTS pour uswsusp.
Florentin
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bonjour,
Voici la traduction de la 30e DWN de cette année (disponible, mais pas tout
à fait à jour dans le CVS Alioth).
Quelques remarques :
- dans le paragraphe sur DzongkhaLinux, j'ai hésité pour "versatility" entre
"versatilité" et "flexibilité"
- dans le paragraphe sur les certificats SSL, j'
9 matches
Mail list logo