Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
« Le paquet caudium utilise po-debconf et sa traduction est
« devenue incomplète.
Pas vu pourquoi ces deux chaines étaient fuzzy
mais voici une mise à jour.
Merci d'avance aux relecteurs.
a+
--
Philippe Batailler
#
#Translators, if you
Quoting Jean-Christophe ([EMAIL PROTECTED]):
> Nicolas Bertolissio a écrit :
>
> >je n'ai pas appliqué tes autres propositions car elles me semble moins
> >claires.
> >
> >
> C'était ma première tentative, et ce n'étaient que des propositions :o)
Autre chose aussi : le LCFC est un "Last Chance
Nicolas Bertolissio a écrit :
je n'ai pas appliqué tes autres propositions car elles me semble moins claires.
C'était ma première tentative, et ce n'étaient que des propositions :o)
merci pour ta relecture.
Nicolas
De rien le premier pas est franchis j'en espère d'autres
Jean-Christ
Le vendredi 17 juin 2005, Jean-Christophe écrit :
> J'ai relu le texte mais suis débutant sur la liste donc voici mes
> propositions.
>
> Au cas où ça conviendrai, j'ai modifié le fichier et je l'ai remis en
> pièce jointe
le plus simple est de faire une copie du fichier, de la modifier et de
f
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol 05/06/17 15:23:43
Modified files:
french/consultants: fortuitous.wml
Log message:
Sync with English [ Nicolas Bertolissio ]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subj
J'ai relu le texte mais suis débutant sur la liste donc voici mes
propositions.
Au cas où ça conviendrai, j'ai modifié le fichier et je l'ai remis en
pièce jointe
Cordialement
Jean-Christophe
Nicolas Bertolissio a écrit :
#: grep-dctrl.c:106
msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs g
Bonsoir,
Après relecture, je n'ai rien à signaler.
Cordialement
Bernard Gisbert
Nicolas Bertolissio a écrit :
#use wml::debian::consultant
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas
Bertolissio"
Genilto Dallo
Systèmes de connectivité et développement de proj
Bonsoir,
Suis désolé pour mon étourderie :-(
Je te renvoie le bon diff (enfin j'espère ;-)
Cordialement
Bernard Gisbert
Frédéric Bothamy a écrit :
* bernard Gisbert <[EMAIL PROTECTED]> [2005-06-16 19:59] :
Bonsoir,
voici une relecture du document
Cordialement
Bernard Gisbert
[..
Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> (16/06/2005):
> On Thu, Jun 16, 2005 at 05:24:53PM +0200, Thomas Huriaux wrote:
> > Il y a un paquet de pages/scripts qui me semblent inutiles (ou
> > complètement dépassés) dans intl/french.
> >
> > Au niveau purement wml:
> > ltcp.wml -> "obsolète" (en haut de p
Le 16.06.2005 22:45:19, Jean-Christophe a écrit :
Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
[ ... ]
Voila je crois que je n'aurais pas d'autres questions pour ce soir.
@ bientôt et encore merci
Jean-Christophe
J'imagine que c'est ton identifiant sur les ondes >> f5ibh ;o)
C'est cela-même.
Merci
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/06/17 06:10:08
Modified files:
french/releases/sarge/debian-installer: index.wml
Log message:
Sync with English 1.14 [Thomas Huriaux]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subj
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol 05/06/17 05:48:54
Added files:
french/consultants: genilto_dallo.wml
Log message:
Initial translation[ Nicolas Bertolissio ]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subj
merci à Christian pour sa relecture
--
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Antti-Juhani Kaijanaho
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dctrl-tools 2.0\n"
"Report-Msgi
--
#use wml::debian::consultant
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas
Bertolissio"
Genilto Dallo
Systèmes de connectivité et développement de projets, systèmes de sécurité et à
code source ouvert.
Installation, configuration et entretien de serveurs Debian
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol 05/06/17 05:44:30
Modified files:
french/consultants: catalyst.wml mivitec.wml
Log message:
Sync with English [ Nicolas Bertolissio ]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
w
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol 05/06/17 05:44:00
Modified files:
french/consultants: apsis.wml jurgen_l.wml triona.wml
Log message:
Original version in English now[ Nicolas Bertolissio ]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PRO
Je prends.
--
adn
Mohammed Adnène Trojette
"Aime l'honneur plus que ta propre vie."
Pierre de Pibrac
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
* Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-06-11 13:23] :
> Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (11/06/2005):
> > * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-06-10 16:55] :
> > > Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (10/06/2005):
> > > > * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-06-09 16:55] :
> >
Léa Fligeante <[EMAIL PROTECTED]> (17/06/2005):
> Souhaitant m'investir dans la traduction du projet debian, j'ai suivi le bon
> conseil de Jean-Luc Coulon et je me suis jetée sur la FAQ en essayant de
> suivre les liens. Hélas, il y en a beaucoup aux abonnés absents :
Je suis en train de synthé
Souhaitant m'investir dans la traduction du projet debian, j'ai suivi
le bon conseil de Jean-Luc Coulon et je me suis jetée sur la FAQ en
essayant de suivre les liens. Hélas, il y en a beaucoup aux abonnés
absents :
Page 1 :
http://www.debian.org/intl/french/debian-l10-french-faq.html/ -> erreur 4
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/06/17 03:35:24
Modified files:
french/News/weekly/2005/24: index.wml
Log message:
Fix misplaced '\' [Frédéric Bothamy]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubsc
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2005-06-16 11:41] :
> Bonjour,
>
> Voici la traduction de la DWN 2005/24 (disponible dans les CVS Alioth et
> Debian) traduite par Mohammed moi-même.
Pour information, j'ai corrigé un '\' mal placé dans une URL. Inutile
donc de me signaler cette erreur.
F
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/06/17 03:12:28
Modified files:
english/consultants: consultant.data
Removed files:
danish/consultants: lemurian.wml phil_jones.wml
english/consultants: lemurian.wml phil_jones.wml
* bernard Gisbert <[EMAIL PROTECTED]> [2005-06-16 19:59] :
> Bonsoir,
> voici une relecture du document
> Cordialement
> Bernard Gisbert
[...]
Ton fichier diff ne correspond pas au fichier de la DWN, il semble
plutôt relatif à un fichier record.wml du répertoire debian-med. Peux-tu
vérifier cela,
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/06/17 02:52:05
Modified files:
french/security/audit: bugs.wml
Log message:
Version bump
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/06/17 02:39:04
Modified files:
french/consultants: abv.wml baton_rouge.wml buici.wml ideal.wml
lcs.wml liberobit.wml linbit.wml
transparen.wml yuk
Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]> (16/06/2005):
> Le jeudi 16 juin 2005, Thomas Huriaux écrit :
> > Bonjour,
> >
> > Il y a un paquet de pages/scripts qui me semblent inutiles (ou
> > complètement dépassés) dans intl/french.
> >
> > Au niveau purement wml:
> > ddts.wml -> il n'y a rien en c
Le 17/06/05, Pierre Riteau<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> Bonjour,
>
> Sur la page http://www.debian.org/events/2004/1022-os04-report.fr.html
> le mot "hacker" (dans "Free Software hackers") est traduit par
> "pirate". Je doute fort que ce soit le mot le plus approprié...
exact : bien vu...
cra
28 matches
Mail list logo