Le Dimanche 12 Juin 2005 08:08, Christian Perrier a écrit :
> moins par ceux qui ont le cou
Bonjour,
"de place disponible. La permière occurrence de « VERSION » dans le nom de ce"
=> première
"Le nom de domaine DNS est utilisé pour établir le nom distinctif de base "
euh... nom de domaine suffir
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
Une joyeuse pièce de cochonnerie verbeuse, il faut bien dire..:-)
En fait, un template a été ajouté : celui (booléen) repéré par
"../slapd.templates:184".
Le reste a déjà été lu et relu, du moins par ceux qui ont le courage
Little magic. Perfect weekends.
http://bma.2hnvo32vzuks6l2.dizoicgd.com
Life without music would be a mistake.
When the heart speaks, the mind finds it indecent to object.
An error is the more dangerous the more truth it contains.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol 05/06/11 14:50:53
Modified files:
french/users : index.wml
Log message:
Proofread [ Cyril Brulebois ]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsu
Bonsoir,
je n'ai rien remarqué de particulier.
Bernard Gisbert
Nicolas Bertolissio a écrit :
#use wml::debian::consultant
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Nicolas
Bertolissio"
Nikolai Luzan
En me concentrant sur l'infrastructure, je fournis des solutions
Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]> (11/06/2005):
> Merci à Nicolas pour sa relecture précédente.
Peut-être « École de Sciences de la Terre » au lieu de « École de
sciences de la Terre » ? Sinon c'est bon pour moi
--
Cyril Brulebois
signature.asc
Description: Digital signature
Rien à (re)dire pour moi, apparemment.
--
Cyril Brulebois
signature.asc
Description: Digital signature
--
#use wml::debian::consultant
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Nicolas Bertolissio"
Nikolai Luzan
En me concentrant sur l'infrastructure, je fournis des solutions complètes pour
les petites et moyennes entreprises. Des solutions réseau, bases de données et
b
erreur dans le sujet
--
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol 05/06/11 13:08:27
Modified files:
french/consultants: lawrence_c.wml
Log message:
Sync with English 1.5 [ Nicolas Bertolissio ]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subj
Merci à Olivier pour ses relectures
--
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol 05/06/11 13:05:30
Added files:
french/consultants: sniffer.wml
Log message:
Initial translation[ Nicolas Bertolissio ]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol 05/06/11 13:01:32
Modified files:
french/consultants: nikolai_l.wml ns_computing.wml togaware.wml
french/users : index.wml
Log message:
Sync with English [ Nicolas Bertoliss
Merci à Bernard pour ses relectures
--
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
--
#use wml::debian::consultant
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Nicolas Bertolissio"
Nikolai Luzan
En me concentrant sur l'infrastructure, je fournis des solutions complètes pour
les petites et moyennes entreprises. Des solutions réseau, bases de données et
b
Merci à Nicolas pour sa relecture précédente.
--
# From: Ivan Teliatnikov <[EMAIL PROTECTED]>
# Date: Thu, 09 Jun 2005 15:10:15 +1000
# Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
http://www.geosci.usyd.edu.au/";>
Notre école utilise Debian GNU/Linux pour de nombreuses tâches telles
que : l'enseign
Notice ALERT:
This is your Second Notification, there now are two potential deals for your
review.
Please note that past credit history is a non-issue as long as you respond in a
timely fashion.
Verify your information with our secure form to ensure our records are accurate.
http://www.sell
Intégration complète des remarques de Jean-Luc.
PS : je suis désolé pour l'inondation sur la liste mais j'ai cru que mes
messages étaient ignorés, ils semblent qu'ils aient juste fait un tour dans
le spamassassin...
--
CHAROLOIS Raphaël
htt
(Je la refais avec une adresse inscrite sur la liste si ca peut accélérer la
diffusion à la liste. C'est pas super top, désolé.)
Bonjour,
Vu que le support volatile[1] de Debian semble "officiel" (j'ai découvert
qu'il est mentionné dans les notes de publications de Sarge), je vais me
proposer
Le 11.06.2005 17:53:47, Raphaël CHAROLOIS a écrit :
Voici une version HTML de la traduction, vu que c'est l'unique support
actuellement à ma disposition.
J'ai volontairement laissé la devise en anglais. La traduction du
texte est
relativement libre, mais je dois avouer que le texte de base ne m
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/06/11 10:03:25
Modified files:
french/devel/debian-med/talks/internal: index.wml
Log message:
Proofread [Simon Paillard]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsub
Bonjour,
Vu que le support volatile[1] de Debian semble "officiel" (j'ai découvert
qu'il est mentionné dans les notes de publications de Sarge), je vais me
proposer auprès de leur mailing pour produire une version française du site.
Volatile ne fait pas partie des sites officiels Debian (domain
Le Samedi 11 Juin 2005 17:53, Raphaël CHAROLOIS a écrit :
> Voici une version HTML de la traduction, vu que c'est l'unique support
> actuellement à ma disposition.
>
> J'ai volontairement laissé la devise en anglais. La traduction du texte est
> relativement libre, mais je dois avouer que le texte
Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> (11/06/2005):
> Le samedi 11 juin 2005 à 17:14 +0200, Thomas Huriaux a écrit :
> > Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (04/06/2005):
> > > Merci d'avance pour vos relectures.
> > >
> > > Pour la ponctuation, je ne sais pas si j'ai fait les bons choix :
> > > sauf
Le samedi 11 juin 2005 à 17:14 +0200, Thomas Huriaux a écrit :
> Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (04/06/2005):
> > Merci d'avance pour vos relectures.
> >
> > Pour la ponctuation, je ne sais pas si j'ai fait les bons choix :
> > sauf quand il y a un point d'exclamation ou d'interrogation,
> > -
Voici une version HTML de la traduction, vu que c'est l'unique support
actuellement à ma disposition.
J'ai volontairement laissé la devise en anglais. La traduction du texte est
relativement libre, mais je dois avouer que le texte de base ne me plaît
absolument pas. Je suis souvent resté fidèle
CHAROLOIS Raphaël <[EMAIL PROTECTED]> (11/06/2005):
> Vu que le support volatile[1] de Debian semble "officiel" (j'ai découvert
> qu'il est mentionné dans les notes de publications de Sarge), je vais me
> proposer auprès de leur mailing pour produire une version française du site.
À ta place, j'
Bonjour,
Vu que le support volatile[1] de Debian semble "officiel" (j'ai découvert
qu'il est mentionné dans les notes de publications de Sarge), je vais me
proposer auprès de leur mailing pour produire une version française du site.
Volatile ne fait pas partie des sites officiels Debian (domain
--
Thomas Huriaux
pgpykR2UoPTU3.pgp
Description: PGP signature
--
Thomas Huriaux
pgpLa4TAVIyDM.pgp
Description: PGP signature
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (04/06/2005):
> Merci d'avance pour vos relectures.
>
> Pour la ponctuation, je ne sais pas si j'ai fait les bons choix :
> sauf quand il y a un point d'exclamation ou d'interrogation,
> - rien dans le titre du transparent
> - un point pour les principaux
> - un
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/06/11 08:57:41
Modified files:
english/News/weekly/2001/35: index.wml
french/News/weekly/2001/35: index.wml
german/News/weekly/2001/35: index.wml
japanese/News/weekly/2001/35: i
Ambre KALÈNE
Rue du Pont, 22
1003 Lausanne (Suisse)
16, avenue de l’Europe
21150 Le Laumes (France)
Mobile : OO 33 (0)6 12 54 44 71
[EMAIL PROTECTED]
C.V.
Née à Paris en décembre 1957 de parents Suisses, je me suis d’abord intéressée au commercial, avant de rencontrer l’univers de la publicité
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/06/11 07:14:09
Modified files:
english/consultants: consultant.data
Removed files:
catalan/consultants: andrew_f.wml
croatian/consultants: andrew_f.wml
danish/consultants: andre
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (11/06/2005):
> * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-06-10 16:55] :
> > Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (10/06/2005):
> > > * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-06-09 16:55] :
> > > > Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (09/06/2005):
> > > > >
* Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-06-10 16:55] :
> Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (10/06/2005):
> > * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-06-09 16:55] :
> > > Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (09/06/2005):
> > > > Voici la traduction de la DWN 2005/23 (disponible dans les CV
* Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> [2005-06-10 22:20] :
> Le vendredi 10 Juin 2005 à 16:41 +0200, Frédéric Bothamy a écrit :
> [...]
> > PS : il y a quelque chose de bizarre dans les en-têtes de réponse, je
> > suis placé dans le Mail-Followup-to alors j'ai demandé dans mon message
> > d'origine
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/06/11 04:32:58
Modified files:
french/security/2005: dsa-721.wml dsa-732.wml
Log message:
dsa-721: Proofread [Mohammed Adnene Trojette]
dsa-732: Proofread [Pierre Machard, Thomas Huriaux
38 matches
Mail list logo