Le paquet fdutils utilise po-debconf mais les écrans
debconf ne sont pas encore traduits en français.
Statistiques du fichier : 2u (u=nombre de chaînes non traduites).
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
"[ITT] po-debconf://fdutils/fr.po""
Comment procéder pour traduire
> "Par défaut DokuWiki enregistre toutes ses pages dans une base de données "
> -"situé dans /var/lib/dokuwiki. Veuillez choisir s'il faut purger tous ces "
> +"située dans /var/lib/dokuwiki. Veuillez choisir s'il faut purger tous ces "
Arf, je ne me relis jamais assez. Toujours pareil quand on t
Le paquet ccc utilise po-debconf mais les écrans
debconf ne sont pas encore traduits en français.
Statistiques du fichier : 15u (u=nombre de chaînes non traduites).
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
"[ITT] po-debconf://ccc/fr.po""
Comment procéder pour traduire :
-réc
Bonsoir,
Voici la traduction de la dernière annonce de sécurité, dsa-725,
touchant ppxp.
Merci d'avance pour vos relectures.
--
Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]>
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="DFS Task Force"
Abandon des privilèges manquant
Jens Steube a dé
> Steve <[EMAIL PROTECTED]> (19/05/2005):
> > Oui chef ;-), donc voici.
> Et voilà :
>
> "Par défaut DokuWiki enregistre toutes ses pages dans une base de
> données " -"situé dans /var/lib/dokuwiki. Veuillez choisir s'il faut
> purger tous ces " +"située dans /var/lib/dokuwiki. Veuillez choisir
>
Ich werde ab 13.04.2005 nicht im Büro sein. Ich kehre zurück am
31.10.2005.
In dringenden Fällen können Sie sich mit Frau Wagner, Tel. 061/691 91 55,
in Verbindung setzen.
Mit freundlichen Grüssen
V. Studer
On Thu, May 19, 2005, Script watching translation state wrote:
> NeedToUpdate french/international/Spanish.wml from version 1.45 to version
> 1.67 (maintainer: Mohammed Adn?ne Trojette)
D'après Thomas, la page va être supprimée ce week-end.
J'avais commencé la (longue) traduction, mais j'ai perdu
Bonjour,
Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par
rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite
possible.
Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour
les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un
Steve <[EMAIL PROTECTED]> (19/05/2005):
> Oui chef ;-), donc voici.
Et voilà :
"Par défaut DokuWiki enregistre toutes ses pages dans une base de données "
-"situé dans /var/lib/dokuwiki. Veuillez choisir s'il faut purger tous ces "
+"située dans /var/lib/dokuwiki. Veuillez choisir s'il faut purger
Hello,
merci pour ta relecture (ré-écriture?) que j'ai entièrement intégrée.
>
> Je préfère ne pas laisser des traductions en attente trop longtemps.
Oui chef ;-), donc voici.
Bonne soirée
Steve
fr.po
Description: Binary data
Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]):
> > Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]):
> > > hello, je le prends
> >
> >
> > Tu es en panne, Steve ?  :-)
>
> Non. J'espérai que le problème de podebconf-display-po soit corrigé afin
> de visualiser la traduction; ce qui n'est pas encore le cas.
Voilà une
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/05/19 10:41:46
Modified files:
french/devel/wnpp: index.wml
Log message:
Better translation for RFH packages [Frédéric Bothamy]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of
Formation
RÃgion de QuÃbec: Les 8-9 et 10 juin 2005
RÃgion de MontrÃal: Les 20-21 et 22 juin 2005
Aux acheteurs et responsables des approvisionnements
GESTION DES APPROVISIONNEMENTS ET NÃGOCIATION
RÃglez vos problÃmes de:
Retard concernant le moment approprià d'acheter
Retard des fourn
* [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> [2005-05-19 14:34] :
> Selon Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> > * Julien Valroff <[EMAIL PROTECTED]> [2005-05-19 13:16] :
> > > Le jeu, 19 mai 2005, Frédéric Bothamy évrivait :
> > >
> > > > Voici la traduction de la DWN 20/2005 (disponible dans les
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/05/19 07:34:59
Modified files:
french/News/weekly/2005/20: index.wml
Log message:
Proofreading [Simon Paillard]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe".
Selon Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]>:
> * Julien Valroff <[EMAIL PROTECTED]> [2005-05-19 13:16] :
> > Le jeu, 19 mai 2005, Frédéric Bothamy évrivait :
> >
> > > Voici la traduction de la DWN 20/2005 (disponible dans les CVS Alioth
> > > et Debian) traduite par Mohammed et moi.
> > >
> > > Le
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/05/19 06:04:35
Modified files:
french/News/weekly/2005/20: index.wml
Log message:
Proofreading [Julien Valroff]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe".
* Julien Valroff <[EMAIL PROTECTED]> [2005-05-19 13:16] :
> Le jeu, 19 mai 2005, Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> évrivait
> :
>
> >Bonjour,
> >
> >Voici la traduction de la DWN 20/2005 (disponible dans les CVS Alioth et
> >Debian) traduite par Mohammed et moi.
> >
> >Les descriptions des paqu
Le jeu, 19 mai 2005, Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> évrivait
:
Bonjour,
Voici la traduction de la DWN 20/2005 (disponible dans les CVS Alioth et
Debian) traduite par Mohammed et moi.
Les descriptions des paquets suivants ne me plaisent pas trop : dbacl,
r-cran-bayesm et prozilla.
Merci d'avan
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/05/19 05:40:05
Modified files:
french/devel/wnpp: index.wml
Log message:
Sync to EN 1.20 [Frédéric Bothamy]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trou
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/05/19 05:30:01
Modified files:
french/News/weekly/2005/20: index.wml
Log message:
Proofreading [Cyril Brulebois & Charles Plessy]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject
* Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]> [2005-05-19 11:40] :
> Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (19/05/2005):
> > Bonjour,
> >
> > Voici la traduction de la DWN 20/2005 (disponible dans les CVS Alioth et
> > Debian) traduite par Mohammed et moi.
>
> Bonjour,
>
> une petite relecture (très cert
Steve <[EMAIL PROTECTED]> (19/05/2005):
> Merci pour toute relecture.
-"Quelle est la définition de votre réseau local? Elle devrait être soit
sous "
+"Quelle est la définition de votre réseau local ? Elle devrait être soit
sous "
De rien :-)
--
Cyril Brulebois
signature.asc
Description: Digit
> Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]):
> > hello, je le prends
>
>
> Tu es en panne, Steve ? :-)
Non. J'espérai que le problème de podebconf-display-po soit corrigé afin
de visualiser la traduction; ce qui n'est pas encore le cas.
Donc vu ta demande pressante (mais je croyais que ces nouvelles
t
On Thu, May 19, 2005 at 11:10:02AM +0200, Frédéric Bothamy wrote :
> Les descriptions des paquets suivants ne me plaisent pas trop : dbacl,
> r-cran-bayesm et prozilla.
> l'aide pour libérer le BIOS des ordinateurs. Précédemment, le BIOS était
Je trouve "précédemment" un peu bizarre. Pou
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (19/05/2005):
> Bonjour,
>
> Voici la traduction de la DWN 20/2005 (disponible dans les CVS Alioth et
> Debian) traduite par Mohammed et moi.
Bonjour,
une petite relecture (très certainement trop) rapide.
Cordialement,
--
Cyril Brulebois
--- index.wml.orig
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/05/19 03:09:59
Added files:
french/News/weekly/2005/20: index.wml
Log message:
Initial transation [Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
wi
Bonjour,
Voici la traduction de la DWN 20/2005 (disponible dans les CVS Alioth et
Debian) traduite par Mohammed et moi.
Les descriptions des paquets suivants ne me plaisent pas trop : dbacl,
r-cran-bayesm et prozilla.
Merci d'avance pour les relectures.
Fred
--
Signification des marques des
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/05/19 02:15:29
Added files:
french/security/2005: dsa-724.wml
Log message:
Initial translation [Simon Paillard]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe".
Male sexual enhancement formula
http://www.prumie.net/ss/
Experience more powerful orgasms
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
31 matches
Mail list logo