-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonsoir,
Merci à tous les trois (Mohammed, Julien et Martin) pour leur aide et le
script. Je vais me pencher sérieusement sur le truc, mais je crois que
je commence à comprendre : Je ne me sert pas de po4a comme il faut.
Voilà ce que je fais :
1) po4
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Merci à Bernard Gisbert, Guilhelm Panaget, Jean-luc Coulon et Glifounet
pour leurs diverses et attentives relectures.
Toutes leurs propositions ont été acceptées, y compris le "pointer vers"
qui me semble meilleur également que "pointer sur", mais san
Bonsoir,
Une coquillette :
-"l'installaton, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers "
+"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers
"
Guilhelm
pgpbUOgD6tqYY.pgp
Description: PGP signature
Le 04.05.2005 17:20:28, Valéry Perrin a écrit :
Bonjour,
Encore un man de la suite debhelper
Merci d'avance aux relecteurs
Je mettrais « pointer vers » au lieu de « pointer sur » mais sans
raison objective.
Valéry Perrin
J-L
pgptySjXmUscj.pgp
Description: PGP signature
Le 04.05.2005 17:26:09, Valéry Perrin a écrit :
Bonjour,
Encore un man de la suite debhelper
Merci d'avance aux relecteurs
RAS pour moi
Valéry Perrin
J-L
pgpR3g2RJJe1R.pgp
Description: PGP signature
Le 04.05.2005 17:32:38, Valéry Perrin a écrit :
Bonjour,
Encore un man de la suite debhelper
Merci d'avance aux relecteurs
RAS pour moi
Valéry Perrin
J-L
pgpID896taOoR.pgp
Description: PGP signature
Le 04.05.2005 17:34:03, Valéry Perrin a écrit :
Bonjour,
Encore un man de la suite debhelper
Merci d'avance aux relecteurs
RAS pour moi
Valéry Perrin
J-L
pgpymHEFYUe9t.pgp
Description: PGP signature
Le 04.05.2005 17:30:45, Valéry Perrin a écrit :
Bonjour,
Je n'ai pas su traduire statoverride. (surchargeur d'état, faiseur de
paté :-)) Je ne sais même pas s'il faut le traduire... Si quelqu'un
Ã
une idée...
Je ne sais pas trop non plus.
Cependant une cht'ite relecture.
Merci d'avance aux r
On Wed, May 04, 2005 at 05:01:45PM +0200, Mohammed Adnène Trojette wrote:
> On Wed, May 04, 2005, Valéry Perrin wrote:
> > 1) Je savait pas qu'on pouvait avoir N fichiers pour 1 pot puis 1 po qui
> > redonne N fichiers traduits ! J'ai regardé le man et je ne vois pas trop
> > comment faire un seul
Le 04.05.2005 17:01:45, Mohammed Adnène Trojette a écrit :>
[po4a_paths] debhelper.pot fr:fr.po
[type: man] fichier.1
[type: man] fichier.2
[type: man] fichier.3
Je crois que tu t'en sors comme ça, avec un po4a.cfg qui a cette
tête.
Dans le temps ou je jouais encore avec po4a, j'avais scripté la
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Encore un man de la suite debhelper
Merci d'avance aux relecteurs
Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCeOtrWQwIhpb6rQkRAjj
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Encore un man de la suite debhelper
Merci d'avance aux relecteurs
Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCeOsWWQwIhpb6rQkRAqG
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Je n'ai pas su traduire statoverride. (surchargeur d'état, faiseur de
paté :-)) Je ne sais même pas s'il faut le traduire... Si quelqu'un à
une idée...
Merci d'avance aux relecteurs
Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Encore un man de la suite debhelper
Merci d'avance aux relecteurs
Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCeOmRWQwIhpb6rQkRAjP
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Encore un man de la suite debhelper
Merci d'avance aux relecteurs
Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCeOg8WQwIhpb6rQkRAhh
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Encore un man de la suite debhelper
Merci d'avance aux relecteurs
Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCeOb8WQwIhpb6rQkRAiP
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Encore un man de la suite debhelper
Il m'a posé le problème de traduire "window manager" par "gestionnaire
de fenêtre" mais le s à fenêtre m'a démangé. Qu'en pensez-vous ?
Merci d'avance aux relecteurs
Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNATU
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Encore un man de la suite debhelper
Merci d'avance aux relecteurs
Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCeOVWWQwIhpb6rQkRAhp
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Encore un man de la suite debhelper
Merci d'avance aux relecteurs
Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCeOTHWQwIhpb6rQkRAq8
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Encore un man de la suite debhelper
Merci d'avance aux relecteurs
Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCeORxWQwIhpb6rQkRArk
On Wed, May 04, 2005, Valéry Perrin wrote:
> 1) Je savait pas qu'on pouvait avoir N fichiers pour 1 pot puis 1 po qui
> redonne N fichiers traduits ! J'ai regardé le man et je ne vois pas trop
> comment faire un seul pot par po4a-gettextize à partir de N fichiers.
> C'est bien ça que tu suggères ?
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Martin Quinson a écrit :
> pourquoi ne fais tu pas un seul gros fichier po contenant toutes les
> chaines kivonbien? Il y a peut-etre des parties communes entre les
> pages, tu
> n'aurais à les traduire qu'une seule fois. Et en plus, je pense que ça
>
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/05/04 08:31:24
Modified files:
french/News/weekly/1999/18: index.wml
french/News/weekly/2000/21: index.wml
french/News/weekly/2000/4: index.wml
french/News/weekly/2003/02: index
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: jseidel 05/05/04 07:53:53
Modified files:
english/News/weekly/2002/46: index.wml
french/News/weekly/2002/46: index.wml
german/News/weekly/2002/46: index.wml
japanese/News/weekly/2002/46: index.wml
Hello,
pourquoi ne fais tu pas un seul gros fichier po contenant toutes les chaines
kivonbien? Il y a peut-etre des parties communes entre les pages, tu
n'aurais à les traduire qu'une seule fois. Et en plus, je pense que ça
simplifirait ta logistique. Avec un fichier de config bien foutu et la
com
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Encore un man de la suite debhelper
Merci d'avance aux relecteurs
Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCeM0cWQwIhpb6rQkRAjF
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Encore un man de la suite debhelper
Merci d'avance aux relecteurs
Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCeMoOWQwIhpb6rQkRAn5
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: jseidel 05/05/04 07:06:37
Modified files:
english/News/weekly/2000/15: mail.wml
french/News/weekly/2000/15: mail.wml
Log message:
fixed two typos
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a su
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: jseidel 05/05/04 07:02:52
Modified files:
english/News/weekly/2000/10: mail.wml
french/News/weekly/2000/10: mail.wml
Log message:
fixed a typo: s/compatibilty/compatibility/
--
To UNSUBSCRIBE, email to
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2005-04-28 15:29] :
> * GOWAP <[EMAIL PROTECTED]> [2005-04-20 17:52] :
> > Les liens suivant n'existe plus dans la page
> > "http://www.debian.org/ports/powerpc/":
> >
> > Guide d'installation de Debian d'un IBM RS/6000 44P-170 (POWER3) par le
> > réseau
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/05/04 03:55:22
Removed files:
french/consultants: sean_m.wml
Log message:
Remove removed file
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/05/04 03:17:57
Modified files:
french/security/2000: 20001130.wml
Log message:
Version bump
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EM
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/05/04 03:10:30
Modified files:
danish/ports/powerpc: index.wml
english/ports/powerpc: index.wml
finnish/ports/powerpc: index.wml
french/ports/powerpc: index.wml
german/
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/05/04 03:00:36
Added files:
french/security/2005: dsa-720.wml
Log message:
Initial translation [Simon Paillard]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe".
34 matches
Mail list logo