J'ai envoyé le fichier fr.po au responsable.
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
On Wed, 30 Mar 2005 07:01:00 +0200
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Christophe étant peut-être empêché, je prends sur moi de publier le
> LCFC pour ce paquet dont le RFR date de 15 jours. J'ai appliqué ma
> relecture puisque je suis d'accord avec moi-même. Merci de protester
> véhéme
On Sat, 2 Apr 2005 08:39:21 +0200
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> >
> > Christophe, ça coince ?
> >
> > ITT pour mise à jour de mimedefang le 22/3 et depuis, plus de
> > nouvelles.
>
>
> J'ai regardé et une seule chaîne est fuzzie
On Sat, Mar 19, 2005 at 06:19:55AM +0100, Christian Couder wrote:
> Salut à tous,
>
> Je viens de voir passer le message suivant sur debian-vote :
>
> http://lists.debian.org/debian-vote/2005/03/msg00714.html
>
> Et je me demande s'il ne serait pas possible de permettre aux traducteurs de
> de
On Wed, Mar 23, 2005 at 07:37:19PM +0100, Luk Claes wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Hi
>
> Can someone please translate this to English, as there are some things I
> don't fully understand (marked with ^), TIA. You can use part of this
> mail for the French version of
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=301259
Ce vilain bug affecte toutes les installations nouvelles utilisant le
clavier français (et probablement d'autres cartes de clavier) avec le
noyau 2.6 (en utilisant "linux26" au boot de l'installateur).
Il n'affecte PAS l'installation par déf
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]):
> Il semble que le fichier joint ne passe pas : trop gos.
>
> Voici donc gzippée une mise à jour de la traduction de synaptic à
> relire.
Je passe mon tour : trop gros pour moi..:-)
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a su
Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
« Il semble que le fichier joint ne passe pas : trop gos.
«
« Voici donc gzippée une mise à jour de la traduction de synaptic à
« relire.
«
« Merci d'avance.
«
« J'ai laissé le fichier en UTF-8 comme l'original. Si, pour d
Dernière chance de relecture...
Guilhelm
-- Message transmis --
Subject: [RFR2] po-debconf://localeconf/fr.po
Date: Dimanche 3 Avril 2005 20:03
From: Guilhelm Panaget <[EMAIL PROTECTED]>
To: debian-l10n-french@lists.debian.org
Bonsoir,
Une dernière relecture suite à l'intégra
Je le mets en HOLD car ce paquet est mort.
J'ai contacté Andrew Pollock qui m'a répondu :
It's history, see
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=288333
(Merci à Frédéric)
Jean-Luc
pgpsSjuy5h2K0.pgp
Description: PGP signature
* Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]> [2005-04-05 05:20] :
> Bonjour,
>
> Le paquet n'existe pas sous sid, comment faire ?
Je pense qu'il faut que tu en parles avec Andrew Pollock, c'est lui qui
s'est occupé du dernier envoi le 16 mars dernier du paquet en le rendant
orphelin et en change
Il semble que le fichier joint ne passe pas : trop gos.
Voici donc gzippée une mise à jour de la traduction de synaptic à
relire.
Merci d'avance.
J'ai laissé le fichier en UTF-8 comme l'original. Si, pour des besoins
de relecture, l'ISO-8859 se faisait sentir, je me ferai un palisir de
le co
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Quoting Patrice KARATCHENTZEFF ([EMAIL PROTECTED]):
> >Je considère le mail comme du langage parlé, paradoxalement, donc je
>
> le quoi ?
CQFD..:)
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
14 matches
Mail list logo