[LCFC] po-debconf://xplanet/fr.po

2005-01-29 Par sujet Christian Perrier
Cette traduction po-debconf est consideree comme relue et va etre tres prochainement envoyee au BTS. Merci aux relecteurs qui ont participé à sa mise au point. Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [LCFC]: « Last Chance For Comments » ou Derniers Commentaires (RELU)

[DONE] wml://News/weekly/2005/04/index.wml

2005-01-29 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2005-01-29 01:48] : > * Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2005-01-27 13:26] : > > * Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2005-01-27 01:52] : > > > Bonjour, > > > > > > Voici la traduction de la DWN 04/2005 (disponible sur les CVS Alioth et > > > Debian)

Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/04/index.wml

2005-01-29 Par sujet Frédéric Bothamy
* Yannick Roehlly <[EMAIL PROTECTED]> [2005-01-27 13:51] : > Le 27 janv. 05, à 13:11, Frédéric Bothamy a écrit : > > >-a indiqué que KDE 3.3 a été ajouté à Sarge et un envoi > >de > >-porteur pour Perl a été réalisé, ce qui a réduit le nombre de bogues > >bloquant > >+a indiqué que KDE 3.3 a é

[BTS] man://devscripts/{checkbashisms.1,cvs-debc.1,cvs-debi.1,cvs-debrelease.1,cvs-debuild.1,debc.1,debchange.1,debclean.1,debdiff.1,debi.1,debpkg.1,debrelease.1,debrsign.1,debsign.1,debuild.1,devscripts.conf.5,devscripts.1,dpkg-depcheck.1,dpkg-genbuilddeps.1,dscverify.1,grep-excuses.1,mergechanges.1,plotchangelog.1,rc-alert.1,tagpending.1,uscan.1,uupdate.1,wnpp-alert.1} #292780

2005-01-29 Par sujet Nicolas François
Bon week-end à tous, -- Nekral -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Decision of the French team about the translation for apt-listchanges

2005-01-29 Par sujet Olivier Trichet
Le Jeudi 20 Janvier 2005 17:48, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > Given that Loic's translation (which has been incorporated in 2.58) > > has not received the approval of the French team, we prefer you to > > use the translation I sent, as it has been reviewed. > > Cette décision

Re: [rfr] wml://www.debian.org/security/2004/dsa-{423,439,440,441,442,443,444,450}.wml

2005-01-29 Par sujet Raphaël Charolois
CHAROLOIS Raphaël a écrit : Thomas Huriaux a écrit : Bonsoir, Bonjour, Une amélioration du paragraphe sur CAN-2003-0985. Ça tourne à l'obsession... Les adjectifs, c'est bien. Le patch s'applique à ta version. Désolé pour le pourrissage :( -- CHAROLOIS Raphaël http://eleves.ec-lille.fr/~charoloi S

Re: [RFR] ddp://manuals.sgml/developers-reference/developers-reference.fr.sgml

2005-01-29 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Jan 28, 2005 at 11:45:59PM +0100, Eric wrote: > Le 10/01/05, Frédéric Bothamy a écrit: > > Bonjour, > > > > Je viens de mettre à jour la traduction de la référence du développeur > > Debian. Vous pouvez trouver la dernière version à cette adresse : > > > > http://cvs.debian.org/ddp/manual