Re: Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french .wmlrc

2002-03-18 Par sujet Pierre Machard
On Tue, Mar 19, 2002 at 12:06:07AM +0100, Denis Barbier wrote: > Changes by: barbier 02/03/18 13:14:40 > > Modified files: > french : .wmlrc > > Log message: > Switch to iso-8859-15 charset for French pages Merci ;-) a+ -- Pierre Machard <

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french .wmlrc

2002-03-18 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 02/03/18 13:14:40 Modified files: french : .wmlrc Log message: Switch to iso-8859-15 charset for French pages

Re: Problèmes sur les pages Debian francophones

2002-03-18 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Mar 16, 2002 at 06:27:44PM +0100, Patrice Karatchentzeff wrote: > Denis Barbier écrivait : > > On Sat, Mar 16, 2002 at 09:08:15AM +0100, Patrice Karatchentzeff wrote: > > > Pierre Machard écrivait : > > > > Bonsoir à tous, > > > > > > > > > > [...] > > > > > > Bon, je prends un

Re: Le problème des traductions urgentes

2002-03-18 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Thomas Marteau écrivait : [...] > > J'attends vos remarques, Thomas. Première remarque à chaud : comme Guillaume, je trouve que cela fait tartignole un site de sécurité français en anglais sur Debian... Ce choix est douteux... http://dsa.tuxfamily.org/goal.html renvoie une erreur 404 : cela

Re: Le problème des traductions urgentes

2002-03-18 Par sujet Guillaume Allègre
Le lun 18 mar 2002 à 11:29 +0100, Thomas Marteau a écrit : > Bonjour à tous, > > Ce week-end, je me suis mis au MySQL+php pour mettre en place > un semblant Bravo pour tout le boulot, Quelques suggestions : - pourquoi le site est-il en anglais ? Ca ne concerne à priori que les

RE:Le problème des traductions urgentes

2002-03-18 Par sujet Eric 'Die' Jullien
Salut Thomas, Bravo pour ton boulot de ce week end, et bravo pour l'annonce ! Qq remarques sur le site dsa.tuxfamily.org : * tu as mis une colonne indiquant le mainteneur des traductions -> bien * je pense qu'il faudrait également y ajouter ceux réservés et par qui (mais c'est en développement

Le problème des traductions urgentes

2002-03-18 Par sujet Thomas Marteau
Bonjour à tous, Ce week-end, je me suis mis au MySQL+php pour mettre en place un semblant de plateforme de travail pour ces traductions qui doivent subir un traitement spécial. Depuis un moment, debian-l10n-french gagne en taille et c'est tant mieux. Mais, il faut prendre en compte que des mét

Re: [relu] templates gs-common suck

2002-03-18 Par sujet Philippe Batailler
Guillaume Allègre <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Le sam 16 mar 2002 à 10:07 +0100, Philippe Batailler a écrit : « > Bonjour, « > voici les questionnaires debconf gs-common suck et isdnutils « > relus par Denis, Guillaume A. et Joel. « > a+ « « Salut, « « Dans les templates i

Re: [relu] template galeon

2002-03-18 Par sujet Philippe Batailler
Guillaume Allègre <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « « La traduction normale, c'est celle de l'interface du programme. « Dans la version française de Galeon, on a un menu "Signets", qui contient « "Ajouter un signer, Editer un Signet, Signets automatiques...". ^^ ^ Faut

RE: [relu] templates gs-common suck

2002-03-18 Par sujet Eric Jullien
Hi tout le monde ! > Dans les templates ipppd, ISP est parfois traduit (FAI), > parfois laissé. > Il y a une raison particulière ? Je m'avance certainement, mais je parie que c'est une méconnaissance de la signification d'ISP (ISP = Internet Service Provider = Fournisseur d'Accès Internet = FAI)

Re: [relu] template galeon

2002-03-18 Par sujet Guillaume Allègre
Le sam 16 mar 2002 à 12:29 +0100, Philippe Batailler a écrit : > Guillaume Allègre <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > « Le ven 15 mar 2002 à 18:34 +0100, Philippe Batailler a écrit : > « > Bonjour, > « > voici les questionnaires debconf relus par > « > Christian Pollet, Guillaume Allègre, Jo

Re: [relu] templates gs-common suck

2002-03-18 Par sujet Guillaume Allègre
Le sam 16 mar 2002 à 10:07 +0100, Philippe Batailler a écrit : > Bonjour, > voici les questionnaires debconf gs-common suck et isdnutils > relus par Denis, Guillaume A. et Joel. > a+ Salut, Dans les templates ipppd, ISP est parfois traduit (FAI), parfois laissé. Il y a une raison particulière ?

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/News/weekly/2002/11 index.wml

2002-03-18 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 02/03/18 00:00:39 Modified files: french/News/weekly/2002/11: index.wml Log message: Replace 0xbd (oe ligature) by 'oe'. This character is in iso8859-15 charset but not iso8859-1.

Re: [relu] templates gs-common suck

2002-03-18 Par sujet Philippe Batailler
Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « « > Template: isdnlog/countryprefix « > Type: string « > Default: + « > Default-fr: « > Description: What is used to indicate an international number? « > Description-fr: Quel est l'indicatif pour l'international ? « > « > Template

Re: [relu] templates gs-common suck

2002-03-18 Par sujet Philippe Batailler
Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « On Sat, Mar 16, 2002 at 10:07:46AM +0100, Philippe Batailler wrote: « [...] « > Template: gs/substitute « > Type: boolean « > Default: true « > Description: Try to substitute for fonts installed in PS Printer? « > To prevent PostScript