Bonjour,
Le script facilite beaucoup le travail des traducteurs pour les
corrections car il mélange plusieurs rapports de relecture de manière à
peu près intelligente.
Malheureusement j'ai dû supprimer l'insertion des rapports des
relecteurs qui ne l'utilisent pas, donc ces rapports augmentent
s
Bonjour,
Comme Edi à des problèmes de courriel en ce moment, je vous
transmets son travail.
a+
youssef
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-01-01" SUMMARY="Netinstall, GRSecurity, Counting Source, SuperH, CD, Bug Reporting"
# $Id: index.wml,v 1.6 2002/01/03 08:04:48 joey Exp $
B
Bonjour,
Je viens de commencer à être relecteur ddts et j'utilise ddts-scripts
qui aide énormément le travail de relecture.
Cependant, j'ai quelques questions sur cet outil (dans le cadre de
relectures uniquement, pour le moment), et en particulier sur le format
des commentaire qu'il insert dans
Deux pour le prix d'une, Merci a nicolas pour ces relectures :)
La 35 est "on the way" :)
--
Guillaume Estival
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2001-12-12" SUMMARY="Disparition
des portages, FOSDEM, acronymes, apache, FAQ pour testing, KDE, menus"
#use wml::debian::translation-check
Je remercie Nicolas pour son aide ainsi que celle de Guillaume.
+==+
| Why Reboot ?? |
| Use Debian GNu/Linux |
| www.debianworld.org|
+==+
On Fri, Jan 04, 2002 at 10:51:36AM +0100, Edi STOJICEVIC wrote:
> Salut,
>
> Je rencontre quelques petits problèmes pour traduire certains passages :
Je traduirais comme ca:
>
> "As a sidenote: the DWN team could also use one or two more people who submit
> entire items, so volunteers are welco
Salut,
Je rencontre quelques petits problèmes pour traduire certains passages :
"As a sidenote: the DWN team could also use one or two more people who submit
entire items, so volunteers are welcome."
"Also it severely limits operations in
chroot jails to prevent programs from escaping and inclu
7 matches
Mail list logo