Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/international/french debian-l10n ...

2001-12-05 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/12/05 16:03:59 Modified files: french/international/french: debian-l10n-french-faq.sgml french/international/french/debian-l10n-french-faq.html:

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/international/french ddts.wml

2001-12-05 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/12/05 15:54:04 Modified files: french/international/french: ddts.wml Log message: Fix ddts mail address [Nicolas Bertolissio]

[ddr] international/french

2001-12-05 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonjour, A priori, il n'y a rien à relire, j'ai corrigé l'erreur d'adresse, en prenant soin de partir du document du ddts. ddts.wml a+ Nicolas #use wml::debian::template title="Informations sur le DDTS" Le serveur de traduction des descriptions de paquets Debian Le serveur a pour mission de

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/devel/website using_wml.wml

2001-12-05 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/12/05 14:48:54 Modified files: french/devel/website: using_wml.wml Log message: Sync with EN 1.7

Re: Ooupsss Mauvais fichier joint [ddr] dsa-086.wml

2001-12-05 Par sujet Jean-Philippe Georget
> > #use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Pierre > Machard <[EMAIL PROTECTED]>" > connexion distante en root abusive > > Nous avous reçu l'alerte que « la vulnérabilité du détecteur ^disant ? [...] > OpenSSH. Toutefois, nous recommend

Re: [ddr] dsa-87.wml

2001-12-05 Par sujet Jean-Philippe Georget
Bonsoir, Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> writes: > j'ai eu quelques difficlutés pour traduire «remote root exploit» > que j'ai traduit pas connexion distante en root abusive ou "Abus de connexion distante en root" ? Pas de remarque sur le reste. -- Jean-Philippe Georget [EMAIL PROTECTED]

get in the action

2001-12-05 Par sujet get some
Title: Untitled Document

FAQ 1.10

2001-12-05 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Salut, Bon, je crois n'avoir rien oublié cette fois... J'ai intégré toutes les dernières remarques, y compris la relecture de Denis. Mon site se met à jour. Tout suit en attaché/bzipé. Merci à tous, PK PS : je vais écrire un script pour automatiser la mise à jour de la partie vocabulaire de a

Re: mise à jour de aide.wml

2001-12-05 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Pierre Machard écrivait: > salut, > > juste pour te signaler que eurodicotum a déménagé et accessoirement change > de look. On le trouve désormai sur : > > http://europa.eu.int/eurodicautom/ > OK, j'ai fait la modif. Elle suit en attaché. Merci PK -- |\ _,,,---,,_ P

Correction du répertoire international

2001-12-05 Par sujet Christian Couder
Salut à tous, Merci à Nicolas pour sa relecture des fichiers suivants : international/German/index.wml international/German/credits_website.wml international/Polish/index.wml international/Portuguese.wml international/Norwegian.wml international/index.wml A+, Christian.#use wml::debian::template

Re: Securing Debian

2001-12-05 Par sujet Gaetan Ryckeboer
Le Wed, Dec 05, 2001 at 04:33:20PM +0100, Edi STOJICEVIC a écrit : > J'avais posté, il y a quelque jours, une demande concernant le document > Securing Debian HowTo afin de savoir si quelqu'un avait commencé la > traduction. > Après réponse de la personne qui a concerné, j'ai voulu obtenir plus d'

Re: inscription aux relectures

2001-12-05 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Dec 05, 2001 at 04:38:57PM +0100, Joel Fernandez wrote: > Bonjour à tous, > > Suite à l'appel lancé par les courageux traducteurs de cette liste, j'ai > voulu me rendre utile et essayé de m'inscrire au ddts. > Malheureusement mon mailer-daemon me renvoie toujours dans mes buts en me > pr

Re: [ddr] dsa-086.wml

2001-12-05 Par sujet philippe batailler
Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « re bonsoir, « « je vous envoie cette fois la relecture du dsa-086.wml (openssh). « J'ai toujours le « problème de remote root exploit. Je pense qu'il serait intéressant « de proposer une bonne définition car c'est un terme récurrent p

Re: Securing Debian

2001-12-05 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Dec 05, 2001 at 04:33:20PM +0100, Edi STOJICEVIC wrote: > Bonjour, > > J'avais posté, il y a quelque jours, une demande concernant le document > Securing Debian HowTo afin de savoir si quelqu'un avait commencé la > traduction. > Après réponse de la personne qui a concerné, j'ai voulu obte

inscription aux relectures

2001-12-05 Par sujet Joel Fernandez
Bonjour à tous, Suite à l'appel lancé par les courageux traducteurs de cette liste, j'ai voulu me rendre utile et essayé de m'inscrire au ddts. Malheureusement mon mailer-daemon me renvoie toujours dans mes buts en me présisant qu'il ne trouve pas l'adresse [EMAIL PROTECTED] est-ce la bonne adr

Securing Debian

2001-12-05 Par sujet Edi STOJICEVIC
Bonjour, J'avais posté, il y a quelque jours, une demande concernant le document Securing Debian HowTo afin de savoir si quelqu'un avait commencé la traduction. Après réponse de la personne qui a concerné, j'ai voulu obtenir plus d'infos sur ce qui était déja fait et sur ce qui devait être fait.

trois nouvelles chaines dans dbootstrap

2001-12-05 Par sujet Martin Quinson
Hello, Suite à mon dernier cvs update, j'ai trois chaines de plus à traduire. Les voici, merci de vos relectures. Les plus courageux s'attaquerons à la version complète, qui se trouve ici : http://www.ens-lyon.fr/~mquinson/debian/dbootstrap_1205.fr.po Merci, Mt. #: main.c:905 #, c-format msgid

Re: FAQ 1.9

2001-12-05 Par sujet philippe batailler
Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : Content-Description: message body and .signature « Salut, Salut, Tu écris dans la faq : « J'ai synthétisé tout cela dans un document que vous pouvez trouver très bientôt à : Si c'est « trés bientôt » il faut mettre un futur à pouvoir.

relu dsa-082.wml

2001-12-05 Par sujet Pierre Machard
voici la version relue du dsa-082.wml merci à Martin pour la relecture a+ -- Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> TuxFamily.org <[EMAIL PROTECTED]> techmag.net +33 6 681 783 65

[ddr] dsa-084

2001-12-05 Par sujet Pierre Machard
bonjour à tous, voici un nouveau dsa, (gftp) bonne relecture a bientôt, -- Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> TuxFamily.org <[EMAIL PROTECTED]> techmag.net +33 6 681 783 65

Re: ddts - articles dans les descriptions courtes (oui/non/ça dépend)

2001-12-05 Par sujet Martin Quinson
On Mon, Dec 03, 2001 at 04:53:02PM +0100, Nicolas Bertolissio wrote: > Le dimanche 2 décembre 2001, Jean-Philippe Georget écrit : > > Bonjour, > Bonjour, > > > Je relis quelques descriptions et j'ai fait plusieurs fois la même > > remarque. Ça n'est pas que ce soit très important mais... > Si, ça

Re: FAQ 1.9

2001-12-05 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Le Wed, 5 Dec 2001 01:17:51 +0100, [EMAIL PROTECTED] écrivait : > On Tue, Dec 04, 2001 at 10:13:55PM +0100, Patrice Karatchentzeff wrote: > Content-Description: message body and .signature > > Salut, > > > > J'ai intégré les nouvelles corrections de Nico et celle de Philippe. > > > > Bzipé en at