CVS log

2001-05-07 Par sujet Christophe Le Bars
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: french 01/05/07 18:22:31 Modified files: english/international/l10n/data: unstable Log message: New DB (automatic commit)

Re: Le projet de traduction Debian

2001-05-07 Par sujet philippe batailler
philippe batailler <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « « Dans la base de données du projet de traduction Debian, tu es « recensé comme étant le responsable de la traduction des « « Notes sur la version ». Cette traduction est en cours depuis le « 05/O6/1999. bon voici : <[EMAIL PROTECTED

Re: corrections de webwml/french/distrib/index.wml

2001-05-07 Par sujet Alain Reinhardt
Bonsoir, > Assurance Qualité"... Si c'est un titre de document, alors majuscule à A mais minus à q. Mon entreprise a mis en oeuvre un programme d'assurance qualité Mon entreprise a mis en oeuvre son Programme d'assurance qualité Mon entreprise a mis en oeuvre l'Assurance qualité, ce nouveau

[jaco@teaser.fr: Re: Projet de traduction Debian]

2001-05-07 Par sujet philippe batailler
voici la réponse d' Éric jacoboni. -- philippe batailler in girum imus nocte et consumimur igni --- Begin Message --- > "philippe" == philippe batailler <[EMAIL PROTECTED]> writes: philippe> recensé comme étant le responsable de la traduction du philippe> « Tutorial ». Cette traduction est e

Re: corrections de webwml/french/distrib/index.wml

2001-05-07 Par sujet Nicolas Bertolissio
On Mon, May 07, 2001 at 06:01:58PM +0200, Olivier Bounhoure wrote: > Dans la première trad', j'avais mis un Q majuscule à Qualité mais un > relecteur a fait référence au document d'aide à la traduction du site qui > précise qu'en français, on ne met pas de majuscules dans les titres... > Comme je s

Re: Ignare...

2001-05-07 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Olivier Bounhoure écrivait: > C'est quoi un fichier PO ??? > > Heu, tu as lu la FAQ ? PK -- |\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED] |,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr '---''(_/--

Projet de traduction Debian

2001-05-07 Par sujet philippe batailler
Bonjour, Dans la base de données du projet de traduction Debian, tu es recensé comme étant le responsable de la traduction du « Tutorial ». Cette traduction est en cours depuis le 31/O1/1999. Comptes-tu terminer la traduction de ce texte ? Ou bien veux-tu rendre « orphelin » ce texte ? amicalemen

Le projet de traduction Debian

2001-05-07 Par sujet philippe batailler
Bonjour, Dans la base de données du projet de traduction Debian, tu es recensé comme étant le responsable de la traduction des « Notes sur la version ». Cette traduction est en cours depuis le 05/O6/1999. Comptes-tu terminer la traduction de ce texte ? Ou bien veux-tu rendre « orphelin » ce texte

Projet de traduction Debian

2001-05-07 Par sujet philippe batailler
Bonjour, Dans la base de données du projet de traduction Debian, tu es recensé comme étant le responsable de la traduction de la Faq Debian gnu-linux. Cette traduction est en cours depuis le 21/O7/1998. Comptes-tu terminer la traduction de ce texte ? Ou bien veux-tu rendre « orphelin » ce texte ?

Re: corrections de webwml/french/distrib/index.wml

2001-05-07 Par sujet Olivier Bounhoure
Dans la première trad', j'avais mis un Q majuscule à Qualité mais un relecteur a fait référence au document d'aide à la traduction du site qui précise qu'en français, on ne met pas de majuscules dans les titres... Comme je suis un petit jeune qui débute en trad' , je me suis plié aux règles commune

Ignare...

2001-05-07 Par sujet Olivier Bounhoure
C'est quoi un fichier PO ???

Re: libc5-libc6-Mini-HOWTO.fr.sgml ?

2001-05-07 Par sujet Jérôme Marant
En réponse à philippe batailler <[EMAIL PROTECTED]>: > Je l'ai passé en debiandoc. je l'attache pour ceux qui voudraient > le lire. Mais effectivement ça sent l'archive ! Merci bien ! > in girum imus nocte et consumimur igni Amen !

CVS log

2001-05-07 Par sujet Christophe Le Bars
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: french 01/05/06 23:55:14 Modified files: french/international/french: documents-bd.pl Log message: Changing status of dpkg internals manual

CVS log

2001-05-07 Par sujet Christophe Le Bars
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: french 01/05/06 23:54:42 Modified files: french/international/french: current_status.pl Log message: Changing status of dpkg internals manual

CVS log

2001-05-07 Par sujet Christophe Le Bars
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: french 01/05/06 23:48:01 Modified files: french/international/french: translator.db.pl Log message: Adding Mickael Simon

x-templates

2001-05-07 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Salut, Bon, voilà le message de retour de Branden Robinson (<[EMAIL PROTECTED]>) pour info: > I did already have translations for xfs, xserver-common, and > xserver-xfree86 from Thomas Morin, however. I am not qualified to judge > whose translation is better, so if you feel yours should super

CVS log

2001-05-07 Par sujet Christophe Le Bars
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: french 01/05/06 22:35:44 Modified files: french/distrib : packages.wml Log message: Sync to EN I forgot to commit

CVS log

2001-05-07 Par sujet Christophe Le Bars
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: french 01/05/06 22:30:16 Modified files: french/News/1997: 19970626a.wml Log message: Sync to EN: s/earth/Earth/

CVS log

2001-05-07 Par sujet Christophe Le Bars
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: french 01/05/06 22:32:29 Modified files: french/News/1998: 19981101b.wml Log message: Sync to EN I forgot to commit