On Tue, Mar 27, 2001 at 08:47:04PM +0200, Eric Van Buggenhaut wrote:
[...]
> > Les guillemets changent aussi de l'anglais au français. On utilise
> > alors le « et le » pour ouvrir et fermer des guillemets. Comme
> > l'espace qui suit le guillemet ouvrant [«] et qui précède le guillemet
> > fermant
Je passe par la page :
http://www.debian.org/international/french/aide.fr.html
et je voudrais faire quelques remarques :
package .: paquet
ne semble pas approprié. Comment traduisez-vous 'packet' ? On perçoit bien la
différence qu'il y a en anglais entre 'package' et 'packet'.
"Pa
Salut,
Suite à une discussion (relativement) récente de proposer une version
imprimable en ligne des documents traduits, j'ai peut-être une
solution à proposer, sachant que cela ne pourra se faire rapidement
sur le site de Debian.
Depuis que je me suis ouvert un compte sur free, j'ai mis l'ensemb
Nicolas Bertolissio écrivait:
> Bonjour,
Je renvoie ici parce que cela peut intéresser tout le monde
>
>
> l.1701 : es-tu certain qu'il faille une espace incécable après des
> points de suspension ?
>
Théoriquement non. Mais j'ai remarqué que son absence provoquait un
collage du terme
On Tue, Mar 27, 2001 at 11:49:21AM +0200, Christian Couder wrote:
> > > > S'il y a des volontaires, qu'ils n'hésitent pas.
> > >
> > > S'il y a aussi des volontaires pour reprendre certaines des pages dont
> > > je m'occupe, qu'ils n'hésitent pas non plus.
> >
> > Je t'échange un baril de release
On Tue, Mar 27, 2001 at 11:10:04AM +0200, Denis Barbier wrote:
> On Tue, Mar 27, 2001 at 10:46:19AM +0200, Christian Couder wrote:
> [...]
> > > Et pendant que j'y suis, les traductions dans le répertoire /releases/
> > > sont très en retard, particulièrement
> > > /releases/index.wml
> > >
On Tue, Mar 27, 2001 at 10:46:19AM +0200, Christian Couder wrote:
[...]
> > Et pendant que j'y suis, les traductions dans le répertoire /releases/
> > sont très en retard, particulièrement
> > /releases/index.wml
> > /releases/potato/index.wml
> > S'il y a des volontaires, qu'ils n'hésitent
On Mon, Mar 26, 2001 at 11:15:50PM +0200, Denis Barbier wrote:
> On Mon, Mar 26, 2001 at 10:30:37PM +0200, Christian Couder wrote:
> > Salut à tous,
> >
> > Merci à Nicolas Bertolissio, Jacques L'helgoualc'h, Alain Reinhart,
> > Patrice KARATCHENTZEFF et les autres pour leurs relectures des fichie
On Mon, Mar 26, 2001 at 10:32:23PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote:
> Christian Couder écrivait:
> > Salut à tous,
> >
> > Merci à Nicolas Bertolissio, Jacques L'helgoualc'h, Alain Reinhart,
> > Patrice KARATCHENTZEFF et les autres pour leurs relectures des fichiers
> > suivants:
> >
>
[EMAIL PROTECTED] wrote:
>
> On Mon, 26 Mar 2001, Patrice Karatchentzeff wrote:
>
> > Paniquez pas tout de même: je reçois mercredi le dockbook d'O'Reilly
> > et j'aurai la réponse à ce moment-là. Mais si on pouvait gagner 3
> > jours...
>
> Mais si, mais si, on le peut...
>
> wget -r http
10 matches
Mail list logo