CVS log

2001-02-26 Par sujet Christophe Le Bars
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: french 01/02/26 18:30:17 Modified files: english/international/l10n/data: unstable Log message: New DB (automatic commit, hope it won't break :/ )

CVS log

2001-02-26 Par sujet Christophe Le Bars
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/02/26 16:25:49 Modified files: french/security: index.wml Log message: Update to 1.39; use wml::debian::translation-check template.

CVS log

2001-02-26 Par sujet Christophe Le Bars
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/02/26 14:21:00 Modified files: english/doc: manuals.defs Log message: Added French translation

Re: [TRADUCTION] /doc/...

2001-02-26 Par sujet Denis Barbier
On Mon, Feb 26, 2001 at 09:46:48PM +0100, Mickael Simon wrote: > Bonsoir, > > voici 2 nouveaux fichiers : > > admin-manuals.fr.wml > docpolicy.fr.wml C'est dans la boite, merci. Attention, il faut écrire translation_maintainer et non translation-maintainer sur la ligne avec #

CVS log

2001-02-26 Par sujet Christophe Le Bars
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/02/26 14:18:45 Modified files: english/template/debian: ddp.wml Log message: Added French translation

CVS log

2001-02-26 Par sujet Christophe Le Bars
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/02/26 14:16:51 Added files: french/doc : admin-manuals.wml docpolicy.wml Log message: New translations, by Mickael Simon <[EMAIL PROTECTED]>

Unidentified subject!

2001-02-26 Par sujet Patrice Karatchentzeff
subscribe [EMAIL PROTECTED] -- |\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED] |,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' '---''(_/--' `-'\_)

[TRADUCTION] /doc/...

2001-02-26 Par sujet Mickael Simon
Bonsoir, voici 2 nouveaux fichiers : admin-manuals.fr.wml docpolicy.fr.wml Salutations. admin-manuals.fr.wml.gz Description: Binary data docpolicy.fr.wml.gz Description: Binary data

[relecture] Pages de manuel de Dpkg

2001-02-26 Par sujet philippe batailler
bonjour, voici des pages de manuel de Dpkg traduites. Je les mets en fichiers attachés. merci à ceux qui voudront bien les relire. cleanup-info.8.gz dpkg-divert.8.gz dpkg-name.1.gz dpkg-scansources.1.gz dpkg-scanpackages.8.gz dpkg-source.1.gz amicalement, -- philippe batailler in girum imus noc

Re: [joy@cibalia.gkvk.hr: [delange@imaginet.fr: Debian French Page]]

2001-02-26 Par sujet Jérôme Marant
Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Hello, > > Qui se charge de la traduction de cette page, déjà ? Si je me souviens bien, c'était moi. Ayant d'autres priorités, je la laisse à qui veut (à moins que je l'aie déjà laissée ???) -- Jérôme Marant <[EMAIL PROTECTED]> -

Unidentified subject!

2001-02-26 Par sujet jean
subscribe [EMAIL PROTECTED]

[joy@cibalia.gkvk.hr: [delange@imaginet.fr: Debian French Page]]

2001-02-26 Par sujet Martin Quinson
Hello, Qui se charge de la traduction de cette page, déjà ? Bye, Mt. - Forwarded message from Josip Rodin <[EMAIL PROTECTED]> - Date: Mon, 26 Feb 2001 11:50:02 +0100 To: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Cc: [EMAIL PROTECTED] Subject: [EMAIL PROTECTED]: Debian Fren

Re: Recherche *vraiment* des volontaires pour la traduction

2001-02-26 Par sujet Martin Quinson
On Mon, Feb 26, 2001 at 11:18:31AM +0100, Jérôme Marant wrote: > Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > Hello, > > > > Mon dernier mail n'a apporté qu'un ou deux volontaires à la traduction. Je > > Je pense que la qualité doit primer sur la quantité. Peu de bons traducteurs > valen

Recherche de volontaires: Nouvelle version de la FAQ

2001-02-26 Par sujet Martin Quinson
Hello, Suite à mon appel un peu insistant aux volontaires pour la traduction, j'ai recu une vingtaine de mails privés de gens se déclarant prets à aider, mais ne sachant pas par ou commencer. J'ai donc réagi un peu dans l'urgence, et j'ai rajouté un chapitre à la FAQ de la liste debian-french. Je

Re: Recherche *vraiment* des volontaires pour la traduction

2001-02-26 Par sujet Jérôme Marant
Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Hello, > > Mon dernier mail n'a apporté qu'un ou deux volontaires à la traduction. Je Je pense que la qualité doit primer sur la quantité. Peu de bons traducteurs valent mieux que beaucoup de mauvais. Beaucoup de bons traducteurs serait idéal m

Recherche *vraiment* des volontaires pour la traduction

2001-02-26 Par sujet Martin Quinson
Hello, Mon dernier mail n'a apporté qu'un ou deux volontaires à la traduction. Je trouve ca un peu domage, vu la quantité de boulot qu'il reste, et la simplicité de la tache. Je voulais juste préciser que : - Si certains se sentent rebutés par le coté administratif, qu'ils me mailent en privé en

Re: Traduction pour upload, upload queue et non-maintainer upload

2001-02-26 Par sujet Martin Quinson
On Mon, Feb 26, 2001 at 04:16:01AM +0100, Alain Reinhardt wrote: > Salut, > > > J'ai effectivement l'intention d'utiliser l'acronyme original. En dehors du > > guide de r?f?rence et de quelques autres docs traduites, un d?veloppeur > > Debian est syst?matiquement confront? ? de l'anglais (list