CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: french 01/02/26 18:30:17
Modified files:
english/international/l10n/data: unstable
Log message:
New DB (automatic commit, hope it won't break :/ )
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/02/26 16:25:49
Modified files:
french/security: index.wml
Log message:
Update to 1.39; use wml::debian::translation-check template.
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/02/26 14:21:00
Modified files:
english/doc: manuals.defs
Log message:
Added French translation
On Mon, Feb 26, 2001 at 09:46:48PM +0100, Mickael Simon wrote:
> Bonsoir,
>
> voici 2 nouveaux fichiers :
>
> admin-manuals.fr.wml
> docpolicy.fr.wml
C'est dans la boite, merci.
Attention, il faut écrire translation_maintainer et non
translation-maintainer sur la ligne avec
#
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/02/26 14:18:45
Modified files:
english/template/debian: ddp.wml
Log message:
Added French translation
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/02/26 14:16:51
Added files:
french/doc : admin-manuals.wml docpolicy.wml
Log message:
New translations, by Mickael Simon <[EMAIL PROTECTED]>
subscribe [EMAIL PROTECTED]
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-'
'---''(_/--' `-'\_)
Bonsoir,
voici 2 nouveaux fichiers :
admin-manuals.fr.wml
docpolicy.fr.wml
Salutations.
admin-manuals.fr.wml.gz
Description: Binary data
docpolicy.fr.wml.gz
Description: Binary data
bonjour,
voici des pages de manuel de Dpkg traduites. Je les mets
en fichiers attachés.
merci à ceux qui voudront bien les relire.
cleanup-info.8.gz
dpkg-divert.8.gz
dpkg-name.1.gz
dpkg-scansources.1.gz
dpkg-scanpackages.8.gz
dpkg-source.1.gz
amicalement,
--
philippe batailler
in girum imus noc
Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Hello,
>
> Qui se charge de la traduction de cette page, déjà ?
Si je me souviens bien, c'était moi.
Ayant d'autres priorités, je la laisse à qui veut (à moins que je
l'aie déjà laissée ???)
--
Jérôme Marant <[EMAIL PROTECTED]>
-
subscribe [EMAIL PROTECTED]
Hello,
Qui se charge de la traduction de cette page, déjà ?
Bye, Mt.
- Forwarded message from Josip Rodin <[EMAIL PROTECTED]> -
Date: Mon, 26 Feb 2001 11:50:02 +0100
To: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
Cc: [EMAIL PROTECTED]
Subject: [EMAIL PROTECTED]: Debian Fren
On Mon, Feb 26, 2001 at 11:18:31AM +0100, Jérôme Marant wrote:
> Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
> > Hello,
> >
> > Mon dernier mail n'a apporté qu'un ou deux volontaires à la traduction. Je
>
> Je pense que la qualité doit primer sur la quantité. Peu de bons traducteurs
> valen
Hello,
Suite à mon appel un peu insistant aux volontaires pour la traduction, j'ai
recu une vingtaine de mails privés de gens se déclarant prets à aider, mais
ne sachant pas par ou commencer. J'ai donc réagi un peu dans l'urgence, et
j'ai rajouté un chapitre à la FAQ de la liste debian-french. Je
Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Hello,
>
> Mon dernier mail n'a apporté qu'un ou deux volontaires à la traduction. Je
Je pense que la qualité doit primer sur la quantité. Peu de bons traducteurs
valent mieux que beaucoup de mauvais. Beaucoup de bons traducteurs serait
idéal
m
Hello,
Mon dernier mail n'a apporté qu'un ou deux volontaires à la traduction. Je
trouve ca un peu domage, vu la quantité de boulot qu'il reste, et la
simplicité de la tache. Je voulais juste préciser que :
- Si certains se sentent rebutés par le coté administratif, qu'ils me
mailent en privé en
On Mon, Feb 26, 2001 at 04:16:01AM +0100, Alain Reinhardt wrote:
> Salut,
>
> > J'ai effectivement l'intention d'utiliser l'acronyme original. En dehors du
> > guide de r?f?rence et de quelques autres docs traduites, un d?veloppeur
> > Debian est syst?matiquement confront? ? de l'anglais (list
17 matches
Mail list logo