Re: Location of Packages and Translation files seem to have changed since yesterday

2009-04-08 Thread Martin Bagge / brother
ly as bz2. Did anything changed that should have been announced? It might. see this thread: http://lists.alioth.debian.org/pipermail/debian-l10n-devel/2009-February/000408.html -- Martin Bagge / brother Swedish l10n Mirror admin debian.bsnet.se -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n

Re: tvtime 1.0.2-3: Please translate debconf PO for the package tvtime

2009-07-28 Thread Martin Bagge / brother
Esko Arajärvi wrote: > This is little problematic for me, as it does little sense to translate the > last > sentence to Finnish, because the word for broadcast is same as for antenna. > (i.e. if we would translate it back to English, it would say: "select > antenna, > if you use antenna.") Fo

Re: Updating D-I Arabic translation

2009-10-20 Thread Martin Bagge / brother
Ossama Khayat wrote: > --- On Tue, 10/20/09, Christian Perrier wrote: > [...] >> You very probably need to re-rechkout the tree or partial >> tree you're >> using, with an svn+ssh:// pseudo-URL. >> >> See D-I l10n manual appendices for details > > Ok. I rm -rf the old directory and try to che

linux-2.6 wording

2010-04-26 Thread Martin Bagge / brother
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the same version." If I try to read that sentence without the version info it lacks words. In my translation I will add some words to make the information given more complete, it may not be required in the english origina

l10n coordination pages broken

2010-05-17 Thread Martin Bagge / brother
something is severly broken in the l10n coordination things. http://i18n.debian.net/debian-l10n/swedish/sv.by_date.html is completely, some automatic job somewhere has stopped feeding data. -- brother -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubsc

Re: State of pootle.debian.net, alternatives for the Romanian team

2010-05-17 Thread Martin Bagge / brother
On Mon, 17 May 2010, Andrei Popescu wrote: For this we would need a source for all po/pot files in Debian. I know where to get the files for d-i, Installation Manual and Release Notes, If no one else corrects me you can fetch the po files from here. http://i18n.debian.net/material/po/ the pot

Re: dokuwiki 0.0.20091225c-5: Please translate debconf PO for the package dokuwiki

2010-07-15 Thread Martin Bagge / brother
On 2010-07-11 14:21, Tanguy Ortolo wrote: > dokuwiki already includes cs.po de.po es.po eu.po fi.po fr.po gl.po ja.po > nl.po pt.po ru.po sv.po vi.po. > So do not translate it to these languages (the translators will be > contacted separately). > > languagetranslated fuzzy untrans

Re: redmine 1.0.0-4: Please translate debconf PO for the package redmine

2010-08-01 Thread Martin Bagge / brother
On Sun, 1 Aug 2010, J??r??my Lal wrote: I would like to know if some of you would be interested in translating redmine. While updating the Swedish translation I noticed that one of the new strings have an extra space just before the colon at the end. I am not 100% about what's preferred by d

dokuwiki missing in debconf status pages

2010-09-08 Thread Martin Bagge / brother
Hi I was alerted about a missing translation for debconf in Dokuwiki (the upload happened back in July so it's long overdue) and resorted to mumble horrible Swedish words like järnspikar och Kamprad. One of the reasons for me not noticing the dokuwiki debconf file is probably because it is missing

Re: Translations required for glpeces

2010-10-14 Thread Martin Bagge / brother
On Thu, 14 Oct 2010, Innocent De Marchi wrote: My name is Innocent De Marchi. I am the glpeces (http://qa.debian.org/developer.php?login=tangram.peces%40gmail.com) package developper and mantainer. glpeces is a game puzzle to play to Tangram. The package includes 9 languages translations, but so

chemical-structures (was: Re: Announce of the upcoming NMU for the fts package)

2010-10-17 Thread Martin Bagge / brother
On Sun, 17 Oct 2010, Christian PERRIER wrote: WTF is this new chemical-structures package? Yet another maintainer uploading without coordination, I guess. It's only in sid so that is nothing to really worry about (yet). http://packages.qa.debian.org/c/chemical-structures.html ITP sent 15th

Re: Releases and priorities (was: Re: Grub in D-I Level 2: stats not updated

2010-10-24 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On Sun, 24 Oct 2010, Clytie Siddall wrote: If we had a debian-l10n-vietnamese mailing list, status messages could be sent there so that you have status like what you can see on http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/es (the most important part be

Re: Localization status for Debian Installer (November 17th update)

2010-11-17 Thread Martin Bagge / brother
On 2010-11-17 17:31, Helge Kreutzmann wrote: > On Wed, Nov 17, 2010 at 07:08:33AM +0100, Christian PERRIER wrote: >> console-setup (136 strings) >> -- >> >> 30 completed: >> ar bg bn bs ca cs da de eo es >> et fa fi fr gl gu hi is ja kk >> nb nl pt ro ru sk sl sr tr zh

Re: Where I could get po files to translate?

2010-12-08 Thread Martin Bagge / brother
On 2010-12-08 16:07, Duy Hùng Trần wrote: > Thank you so much for your replies, they are very clear and helpful! > We are going to establish a Debian translation team in Vietnam. We will send > a request to open a debian-l10n-vietnamese mailing list soon. http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.c

Re: Tgif Debconf translation status/plan?

2011-01-03 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2011-01-03 13:22, Helge Kreutzmann wrote: > before our great i18n master becomes rather mad[1] I suggest you ask for > a review of your recently changed debconf templates[2] on This is already in the making according to bubulle. http://lists.debi

Re: Release Notes ready to *start* updating translations?

2011-01-08 Thread Martin Bagge / brother
On Sat, 8 Jan 2011, Andrei Popescu wrote: Also it would be good to know if the .po files are being kept up to date automatically or we have to run some script/make invocation first. They are not up to date. So every session you have to do the following. 1. go to the subversion check out. 2.

Unidentified subject!

2011-01-12 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 I noticed via debian-publicity (link to debian-devel that lead on to bug #609624) that there are a couple of broken translations. Julien Cristau wrote: "And it's not just console-setup, either. Though that seems to have gathered the worst of it.

Re: Proposal to change l10n system (WAS: DDTSS is down)

2011-01-27 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2011-01-27 12:31, Eric Spreen wrote: > However, I strongly feel that there are several problems with the system > that is currently being used. For example, DDTSS going down big time > every now and then, a very steep learning curve for new transl

Re: DDTSS is down

2011-01-27 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2011-01-27 18:51, Joe Dalton wrote: > We are back. Better to take the robot down. Way to many bugs. I think that is a bit harsh. Just sayin. - -- brother http://sis.bthstudent.se -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

Re: i18n work session to deal with DDT{P|SS} problems and move i18n.debian.net to DSA

2011-02-01 Thread Martin Bagge / brother
On 2011-02-01 07:02, Christian PERRIER wrote: > On the other hand, whatever is the situation wrt general system >> administration on churro, we also need someone to take a *close care* >> of the DDTP/DDTSS. Someone really knowing how things are organized and >> working together. As already written,

Re: Daily build of translation files broken

2011-02-11 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2011-02-11 08:57, Martin Eberhard Schauer wrote: > /debian/dists/unstable/main/i18n had its last update on 04-Feb-2011 . To ease the tention. The cron update of sources to churro is not running, my best guess is that it needs some manual twea

Re: Please update the translations of the Release Notes for Squeeze update (Debian 6.0.1)

2011-03-16 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2011-03-16 18:43, Yuri Kozlov wrote: > upgrading.po > "" > the next steps of the upgrade after the reboot in order to log the result of > the actiosn described in . > "" > actiosn --> actions solved.

Re: gurlchecker 0.13.1: Please translate the package gurlchecker (status)

2011-03-21 Thread Martin Bagge / brother
On Sun, 20 Mar 2011, Joe Dalton wrote: The existing translations can be seen and downloaded here: http://labs.libre-entreprise.org/scm/viewvc.php/trunk/po/?root=gurlchecker Started looking at this today and found a pretty irritating use of : Or rather a inconsistent use of it. In some strings

Re: [Debian-l10n-devel] DDTP/DDTSS @ debcamp/debconf?

2011-04-27 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On Tue, 26 Apr 2011, Christian PERRIER wrote: Quoting Martin Bagge / brother (brot...@bsnet.se): So the snow left and the polar bears are leaving the streets here in the far north. Was thinking about going to Debconf this year and thought about

Re: [Debian-l10n-devel] DDTP/DDTSS @ debcamp/debconf?

2011-05-02 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2011-04-28 21:39, Michael Bramer wrote: > I can teach you... thnx! > I now add debcamp in penta.debconf.org with a work plan... I have to manage my sign up too then yes. > But maybe we can start with it before the debcamp? most certainly. as

Re: Problems with svn and cvs after Alioth upgrade

2011-05-24 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2011-05-24 10:19, Holger Wansing wrote: > Hello guys, > > I would like to ask for help regarding two problems I have. > I apologize for lacking special knowledge of all this, I am > only translator :-) > > First: > When trying to 'cvs update' my

Re: The future of the DDTSS

2011-06-02 Thread Martin Bagge / brother
On Thu, 2 Jun 2011, Martijn van Oosterhout wrote: 2. Long term it would be good if there were more people who could work on the system. I have the feeling that the current codebase, being essentially Perl with not very good abstractions reduces the number of potential contributors. If I were to

Re: Cleaning out the DDTP database

2011-06-15 Thread Martin Bagge / brother
On 2011-06-15 09:17, Martijn van Oosterhout wrote: >> no_NB: required (1/60) > > Here there is one package which can be moved, but there is another > where there are two translations present: > > http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=50326&language=no_NB > http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=

Re: ntfs-3g 1:2011.1.15AR.4-3: Please translate debconf PO for the package ntfs-3g

2011-07-27 Thread Martin Bagge / brother
On Wed, 27 Jul 2011, Hùng Trần wrote: Is it ok to send a wishlist bug for the translation of this package (or other packages), when its dealine went by? Or we have to wait until a new notification mail is sent from you like the quoted mail below? In short: yes. It is always a good idea to sen

Re: request for a search in packet translations

2011-09-20 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2011-09-20 13:38, Joe Dalton wrote: > Hi, I was hoping that somebody could help with a search in the > database for packet translations. > > I'm looking for a list of the 200 most translated package > descriptions which does NOT have a Danish tra

Re: unsunscribe

2011-09-21 Thread Martin Bagge / brother
On Wed, 21 Sep 2011, Roland Goetz wrote: unsubscribe -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4e7a2f01.5020...@textlink.de -- /brother http://martin.bagge.n

Re: Announce of an upcoming upload for the webalizer package

2012-01-09 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2012-01-09 15:11, Slavko wrote: > In the BTS is expected to fill the version field, but this > information isn't included in your announce nor attached POT file. no need. just omit the version field. I use a script to send my files and this is m

Re: i18n.debian.net is back (and so it the DDTP|DDTSS)

2012-01-24 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2012-01-24 07:25, Christian PERRIER wrote: > If we could find someonewanting to host a machine and eventually > donate one, we could imagine getting churro's disks to that person > and rebuild the service with it: new machine, new hosting...but s

Re: i18n.debian.net is back (and so it the DDTP|DDTSS)

2012-02-01 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2012-01-24 18:59, Christian PERRIER wrote: > What's needed is a reasonably fast machine (preferrably i386|amd64). > As churro was installed around 2006 and was at that time a "good" > standard machine, I think that anything more recent is fine. m

Re: i18n.debian.net is back (and so it the DDTP|DDTSS)

2012-02-01 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2012-02-01 09:56, Christian Perrier wrote: > Martin Bagge / brother a écrit : I suggest you keep the machine > ready. As of now, we have two options if I've just done a clean safe-upgrade and will do a dist-upgrade as well. Lat

Re: [Debian-l10n-devel] Churro down....

2012-02-02 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2012-02-01 19:05, Christian PERRIER wrote: > Martin, I think you can take this as a GO for configuring "the new > machine" (let's find a nice Swedish name for it!) as close as > possible as churro, if you think you can do this. If you need sudo >

Re: [Debian-l10n-devel] Plans for a Debian i18n sprint "towards i18n.debian.org" in Paris, June 15th-17th

2012-04-24 Thread Martin Bagge / brother
On 2012-04-23 18:28, Christian PERRIER wrote: > TO summarize as of now, but it's probably time to star a wiki page for > this: > - Martin Bagge: ? I have reserved the dates and can probably travel indeed. (And I guess I need some help finding somewhere to stay if so, haven't been to France before

Re: nginx 1.2.0-2: Please translate debconf PO for the package nginx

2012-06-11 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2012-06-11 10:26, Yuri Kozlov wrote: > #673120 Czech 16 May #673861 German 21 May #674188 Russian 23 May They use the pre-review POT file and need to be merged with the new POT and rechecked. The change is minor really. msgid "" - -"Please sp

Re: [Debian-l10n-devel] DDTP new machine update

2012-07-18 Thread Martin Bagge / brother
On Wed, 18 Jul 2012, helix84 wrote: I noticed that the l10n robot is not working (it's not on i18n.debian.org, either): http://i18n.debian.net/debian-l10n/slovak/sk.by_status.html http://l10n.debian.org/coordination/slovak/sk.by_status.html It worked before last weekend. See this annouunce

Bug#700678: follow up to maillog

2013-02-21 Thread Martin Bagge / brother
T=remote_smtp: SMTP error from remote mail server after initial connection: host mx00.gmx.net [213.165.67.114]: 554-gmx.net (mxgmx004) Nemesis ESMTP Service not available\n554-No SMTP service\n554 invalid DNS PTR resource record This should mean that one of the involved hosts has a broken DNS

Re: D-I localization : the game resumed...

2013-06-17 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2013-05-21 18:37, Christian PERRIER wrote: >> Any plans to move it to git? > Besides not having time for that and even more not having time for > teaching translators the new processes? > > Honestly, I don't really see the benefit for something

on wording in zfs-linu debconf teamplate

2013-07-10 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 hi Aron (and readers of d-i18n) I just sent the zfs-linu debconf translation to the BTS and all but I could not get this one thing out of my head. It might be that I have forgot or what not and we do it all the time but sitll. This string: > Althoug

Re: packaging-tutorial 0.10: Please translate the package packaging-tutorial

2013-08-27 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2013-08-22 15:13, Lucas Nussbaum wrote: > Done now. What is the good practice for updating them, actually? > Just to update them from time to time? I don't know how others do it but for upstream LXDE we/I update the PO files per component at str

Re: Smuxi 0.10 release on the 12th December

2013-12-11 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2013-12-10 18:04, Helge Kreutzmann wrote: > Hello Joe, On Mon, Dec 09, 2013 at 09:16:04PM +, Joe Dalton > wrote: >> Hi all translators. The package smuxi >> http://packages.debian.org/source/sid/smuxi is preparing a new >> release on the 12th

Re: [Debian-l10n-devel] Getting rid of churro?

2014-02-19 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2014-02-14 07:06, Christian PERRIER wrote: > 11GB in /home (I also need to check what's in there too). You can scrap anything I might have stored there. If it looks interesting you can ofc keep it for your own records. (not sure I have anything a

Re: Bug#774188: O: po-debconf -- tool for managing templates file translations with gettext

2015-01-07 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2015-01-02 13:23, Christian PERRIER wrote: >> As I'm retiring from Debian, I intend to orphan the po-debconf >> package. > > I'm really sad to see you leaving Debian, Nicolas. I suspected this > to happen for quite some time, but always hoped it

Re: [Debian-l10n-devel] Translation for Package descriptions has been down for 6 months now

2016-11-29 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2016-11-28 23:17, Thomas Vincent wrote: > On #debian-ftp, Thorsten Altenholz just provided me these logs: > >>> Nov 28 19:52:21 fasolo dinstall[7163]: i18n1 A, missing >>> the timestamp 201605182232 directory, not updating i18n, Reading the

Re: [Debian-l10n-devel] Translation for Package descriptions has been down for 6 months now

2016-11-29 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2016-11-30 00:12, Thomas Vincent wrote: > > On #debian-ftp, ansgar suggested a change in rsync options: > >>> < ansgar> tvincent: Could you change the command to >>> "/usr/bin/rsync --server --sender -tre.Lsfx --safe-links . >> /srv/ddtp-dinstal

Re: Time for translation to get into stable release

2016-12-21 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2016-12-20 10:56, Andrey Skvortsov wrote: > On 16-12-20 09:23, helix84 wrote: >> That's up to the maintainer of each individual package. First and >> foremost, unless you're translating a package that appears only >> in Debian or debconf templates

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-15 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2017-06-15 14:05, shirish शिरीष wrote: > I have a query, how is stretch being released without multiple > bugs fixed for wpagui and wpasupplicant, I had a look at the > stretch announcement notes as well as the serious and grave bugs > filed again

Re: DDTP seems to have stopped updating since 2017-6-16

2017-07-26 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2017-07-25 18:34, Christian PERRIER wrote: > We need someone to be able to login to ddtp.debian.net and update > a few config files. These have been updated in the > debian-l10n-devel git repository on alioth but need a "git pull" on > ddtp.d.n T

Re: DDTP seems to have stopped updating since 2017-6-16

2017-07-27 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2017-07-26 12:41, Andrey Skvortsov wrote: > On 17-07-26 12:11, Martin Bagge / brother wrote: >> On 2017-07-25 18:34, Christian PERRIER wrote: >>> We need someone to be able to login to ddtp.debian.net and >>>

Inconsistent behavior for "Status of Debconf templates l10n with PO files for..." pages

2024-09-04 Thread Martin Bagge / brother
I tried to untangle the thread from a couple of months ago about the status pages for l10n of debconf messages. It seems we still have issues in this area, maybe not the same. Not sure. For coordination of Swedish (in general I do them and others review it at the BTS) I use both the coordinati

Re: Inconsistent behavior for "Status of Debconf templates l10n with PO files for..." pages

2024-10-11 Thread Martin Bagge / brother
On 2024-09-04 22:56, Martin Bagge / brother wrote: [coordination] https://l10n.debian.org/coordination/swedish/ sv.by_status.html [overview] https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/sv.en.html Just a quick follow up. I noticed some weeks ago that whatever was wrong has now