Re: Bug#475053: mathematica-fonts 0.1: Please translate debconf PO for the package mathematica-fonts

2009-06-22 Thread Helge Kreutzmann
Hello Atsuhito, On Mon, Jun 22, 2009 at 12:07:56PM +0900, Atsuhito Kohda wrote: > On Sun, 21 Jun 2009 21:22:33 +0200, Helge Kreutzmann wrote: > > Well, somehow you did not copy the previous translations in? At least > > the German version can be (partially) reused, I belive. > > Sorry but I misund

Problems in the po file you sent for translation

2009-06-22 Thread Esko Arajärvi
Hi, On Monday 22 June 2009, Arthur de Jong wrote: > You are noted as the last translator of the debconf translation for > nss-ldapd. The English template has been changed (some new questions > were added and some of the English text was improved), and now some > messages are marked "fuzzy" in you

Re: Problems in the po file you sent for translation

2009-06-22 Thread Arthur de Jong
On Mon, 2009-06-22 at 21:59 +0300, Esko Arajärvi wrote: > First thing I noticed was that all the non-ascii characters were > replaced by question marks (?) in the po file. This is probably due > some accidental character conversion at some point. Please be careful > to retain the original character

Re: Problems in the po file you sent for translation

2009-06-22 Thread Justin B Rye
Esko Arajärvi wrote: > I'm not sure whether the choices of the libnss-ldapd/nsswitch should be > translatable also, but I vaguely remember that this was discussed earlier and > that they shouldn't be. I copy them here below so that others can easily give > their opinion. > > Template: libnss-ld

Re: Problems in the po file you sent for translation

2009-06-22 Thread Christian Perrier
Quoting Esko Arajärvi (e...@iki.fi): > The second issue concerns the new ldap-reqcert template which should have > translatable choices. This is achived by putting two underscores before the > Choices line. I would also split the last part to its own chapter. So, the > correct form would be: >