Dear Debian maintainer,
The analog Debian package, which you are the maintainer of, has
pending bug report(s) which include translation updates or fixes
for po-debconf, namely bug number 491529 (and maybe other similar bugs).
Even though this bug is quite recent, the release of Debian is now
gett
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
debsums.
debsums already includes cs.po da.po de.po es.po fi.po fr.po gl.po it.po ja.po
nl.po pt.po pt_BR.po ru.po sv.po vi.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
conta
Hi,
As I mentioned in the email regarding x-ttcidfont-conf, I'm
happy/would quite like to take analog through the same process :)
Regards,
Bradley Smith
--
Bradley Smith <[EMAIL PROTECTED]> GPG: 0xC718D347
signature.asc
Description: PGP signature
Am Mittwoch, den 24.09.2008, 18:17 +0200 schrieb Christian Perrier:
> Quoting vince ([EMAIL PROTECTED]):
> > - is it Rijndael (line 2, see also template 3001 2nd block) or Rjindael
> > (line 5)? I quoted all as "Rijndael", if it is wrong please advise so
> > that I correct my translation accordingl
Gerfried Fuchs a écrit :
Am Mittwoch, den 24.09.2008, 18:17 +0200 schrieb Christian Perrier:
Quoting vince ([EMAIL PROTECTED]):
- is it Rijndael (line 2, see also template 3001 2nd block) or Rjindael
(line 5)? I quoted all as "Rijndael", if it is wrong please advise so
that I correct my transla
On Thu, Sep 25, 2008 at 07:42:15AM +0200, Christian Perrier wrote:
>
>The schedule for the NMU (in case it happens, that is if you agree with it
>or if I don't receive any answer in 10 days) is roughly the following:
>
> Thursday, September 25, 2008 : send this notice
> Monday, September 29, 2008
Dear Debian maintainer,
The lirc Debian package, which you are the maintainer of, has
pending bug report(s) which include translation updates or fixes
for po-debconf, namely bug number 491772 (and maybe other similar bugs).
We're now getting very close to the release and fixing l10n bugs should b
Dear maintainer of analog and Debian translators,
Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the analog Debian
package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation
update in the BTS.
The package maintainer and I agreed for a translation update round. At
the end of t
Hi,
Is it possible to submit a wishlist bug against a package that is not
yet into Debian ?
The current package (fwknop) I am working on has not been uploaded into
Debian yet. Therefore, in my call for translations, I ask people to send
me the po files. I did not mention anything about the wishli
Hello,
On Thu, Sep 25, 2008 at 12:21:28PM +0200, Franck Joncourt wrote:
> I forgot to make it clear. You are right with "Rijndael".
So the best course of action would be if you provide an updated
template soonish and ask those who already did the translation to
update.
And, btw., I think it is mu
Dear Debian maintainer,
The cernlib Debian package, which you are the maintainer of, has
pending bug report(s) which include translation updates or fixes
for po-debconf, namely bug number 491530 (and maybe other similar bugs).
We're now getting very close to the release and fixing l10n bugs shoul
Dear Debian maintainer,
The zephyr Debian package, which you are the maintainer of, has
pending bug report(s) which include translation updates or fixes
for po-debconf, namely bug number 491531 (and maybe other similar bugs).
We're now getting very close to the release and fixing l10n bugs should
Quoting Olexandr Kravchuk ([EMAIL PROTECTED]):
> Hi,
>
> Ukrainian translation in attachment. Good luck!
But deeply broken, I'm afraid
See my comments to the Italian translators. All of them apply to your
file, when it comes at the file's header
Moreover:
> #. Type: boolean
> #. D
13 matches
Mail list logo