Re: Announce of a coordinated work on l10n for the cvs package

2006-10-03 Thread Clytie Siddall
On 01/10/2006, at 3:07 AM, Christian Perrier wrote: On 29 sep 2006 I sent a notice to the maintainer of the cvs Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS (bug #290442). The package maintainer, Steve McIntyre, agreed to work with me on

Re: Important: please update your Debian Installer translation for D-I RC1

2006-10-03 Thread Siim Põder
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi On 24.09.2006 15:09, Christian Perrier wrote: > (this mail is BCC'ed to all translators I know about for the relevant > languages. Please respect Reply-To) > > The following languages have shown a correct activity all along the > development of De

Call for Translations

2006-10-03 Thread Martin Schulze
Hi, I'd be glad to add translations from the start, hence I'd appreciate any translated pot files sent back to me. German is already done, naturally. I'm attaching the POT file with untranslated strings. Regards, Joey -- Given enough thrust pigs will fly, but it's not necessarily a g

Re: [translate-pootle] translating via an intermediate language

2006-10-03 Thread Dwayne Bailey
On Thu, 2006-09-28 at 13:51 +0200, Bruno Haible wrote: > The syntax for a mixed PO file could like this: > > msgid "Hello, world!" > msgid[ru] "Здравствуй, мир!" > msgstr "Chào thế giới !" Aha - finally something useful out of this thread :) This has great potential! I haven't managed

Re: Would an ABI change of apt for DDTP support still be accepted?

2006-10-03 Thread Thijs Kinkhorst
On Mon, October 2, 2006 19:15, Martijn van Oosterhout wrote: >> Best translated are required/important/standard, but those descriptions >> will be the least relevant to Joe Average, since these packages are >> already installed for him. > > The goal should be making sure that most of the packages p

Re: DDTSS, reviewed descriptions and login

2006-10-03 Thread Martijn van Oosterhout
On 10/2/06, Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Hi Martijn, I reviewed a package description as usual but this time I logged in via my account (jensseidel). I noticed that my reviews do not move from "Pending review" to "Reviewed by you" so that I have to remember which packages I already rev

Re: DDTP on packages.debian.org

2006-10-03 Thread Martijn van Oosterhout
On 10/3/06, Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]> wrote: On Mon, Oct 02, 2006 at 08:48:39PM +0200, Javier Fernández-Sanguino Pe?a wrote: > > This is very much related to the fact that the language teams see no gain for > translating the DDTP right now since end-users would not be able to see them, >

Re: DDTP on packages.debian.org

2006-10-03 Thread Miroslav Kure
On Tue, Oct 03, 2006 at 04:01:51PM +0200, Martijn van Oosterhout wrote: > > The translations currently on the mirrors are quite out of date. > Apparently they are a one time import done by the ftp-masters. The > updated translation files are available on ddtp.debian.net. You can > point apt there

Re: DDTSS, reviewed descriptions and login

2006-10-03 Thread Jens Seidel
On Tue, Oct 03, 2006 at 03:59:06PM +0200, Martijn van Oosterhout wrote: > On 10/2/06, Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >I reviewed a package description as usual but this time I logged in via my > >account (jensseidel). I noticed that my reviews do not move from > >"Pending review" to "Revi

Re: Important: please update your Debian Installer translation for D-I RC1

2006-10-03 Thread Christian Perrier
> > D-I RC1 is due ou for the end of October, so you know the drill. > > > > Estonian| 2006-07-12 | 1488t 22f 10u > > Sorry for taking so much time, I was a bit busy. > > I set the encoding of et.po to utf-8, hopefully thats ok (it's not > default encoding for estonian). Poedit r

Re: Announce of a coordinated work on l10n for the cvs package

2006-10-03 Thread Christian Perrier
> Christian, I did an initial translation of the debconf template for > cvs_1/1.12.9-13 on 2005-05-22 (BTS: 310159). I don't understand why > it's not listed. > > In the BTS, it's noted as "archived". ?? Probably a maintainer's error. I'll grab the translation back from #310159. Thanks for

Announce of the upcoming NMU for the atlas3 package

2006-10-03 Thread Christian Perrier
Dear maintainer of atlas3 and Debian translators, On 27 sep 2006 I sent a notice to the maintainer of the atlas3 Debian package, mentioning the status of l10n in his package. More analysis shows that this source package is probably the best scorer in the "annoying useless debconf notes" contest.

(second) Announce of the upcoming NMU for the atlas3 package

2006-10-03 Thread Christian Perrier
(this supersedes the former announce) Dear maintainer of atlas3 and Debian translators, On 27 sep 2006 I sent a notice to the maintainer of the atlas3 Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS (bug #313129). I announced the intent to buil

Re: [Translation-i18n] [translate-pootle] gettext with non-en source language

2006-10-03 Thread Martin v. Löwis
Jean-Christophe Helary schrieb: > There is tremendous localization activity in African countries (not > limited to South Africa) and other developer-poor areas. See Javier > Sola's work in Cambodia. Of course, people who work on localization > create pools of users and developers who do not n

debconf PO translations for the package schroot

2006-10-03 Thread luk
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating schroot. schroot already includes cs.po de.po en.po sv.po vi.po. So do not translate it to these languages (the translators will be contacted separately). languagetranslated fuzzy untr

Re: DDTSS, reviewed descriptions and login

2006-10-03 Thread Martijn van Oosterhout
On 10/3/06, Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> wrote: You are right. Selecting "Reload" in the browser (konqueror 3.5.4) helps. Selecting the "Reload" button at the bottom of the page (instead of using the browser button) does not work. Please note that this is independant of the 5 second period (I

Fwd: Text Layout Summit preparation IRC session

2006-10-03 Thread Daniel Glassey
Hi folks. A text layout summit sponsored by OSDL is happening in Boston this weekend. We will be discussing various issues to do with text layout on the free desktop. We would appreciate input from anyone, particularly from the language communities which use complex scripts. The main aim is to p

Re: Call for Translations

2006-10-03 Thread Andre Luis Lopes
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hello, Martin Schulze escreveu: > Hi, > > I'd be glad to add translations from the start, hence I'd appreciate > any translated pot files sent back to me. German is already done, > naturally. > > I'm attaching the POT file with untranslated strings

Re: debconf PO translations for the package schroot

2006-10-03 Thread Andre Luis Lopes
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi Luk, [EMAIL PROTECTED] escreveu: > > If you have read so far, please find the POT file in attachement. Do you have a deadline for submiting new translations ? I would like to do the Brazilian Portuguese (pt_BR) translation but I'm afraid I won

Re: Bug#235732: Announce of the upcoming NMU for the atlas3 package

2006-10-03 Thread Camm Maguire
Greetings, and thanks so much for your work here! As I understand your proposal, I do object, so please abort, at least temporarily, so we can consult upon the best course forward. I have already consulted the opinion of many atlas users, and the 'annoying note opinion' is far from universally he

Re: debconf PO translations for the package schroot

2006-10-03 Thread Luk Claes
Andre Luis Lopes wrote: > Hi Luk, Hi Andre > [EMAIL PROTECTED] escreveu: >>> If you have read so far, please find the POT file in attachement. > >Do you have a deadline for submiting new translations ? I would like > to do the Brazilian Portuguese (pt_BR) translation but I'm afraid I > won't

Re: Bug#235732: Announce of the upcoming NMU for the atlas3 package

2006-10-03 Thread Christian Perrier
Quoting Camm Maguire ([EMAIL PROTECTED]): > Greetings, and thanks so much for your work here! > > As I understand your proposal, I do object, so please abort, at least > temporarily, so we can consult upon the best course forward. I have > already consulted the opinion of many atlas users, and th

Status of D-I translations 2006/10/05: 7/18/13/17/7

2006-10-03 Thread Christian Perrier
This is the very first of daily messages that will give you translators the status of completion for the five "levels" of translation of Debian Installer and related packages. I intend to send these status messages all along the period that will extend to the date of the release of Debian which is