Quoting [EMAIL PROTECTED] ([EMAIL PROTECTED]):
> But this ratio was only about the new gettext based translations. So, I
> decided
> to provide patches to packagers still providing debconf-utils based debconf
> packages. For memory, this is deprecated since version 1.2.28 of debconf,
> released o
Quoting Petter Reinholdtsen ([EMAIL PROTECTED]):
> [Marco d'Itri]
> > Translations should be reviewed by the language translation team
> > before uploading, so they are supposed to have a decent quality
> > level anyway.
>
> This do not remove the need for testing.
>
> There can be charset conver
Quoting Stephen Gran ([EMAIL PROTECTED]):
>
> Obviously, change
> echo "mail -s \"New translation needed\" \"$mailto\" < ~/trans-request.tmp"
> to
> mail -s "New translation needed" "$mailto" < ~/trans-request.tmp
>
> to make it do anything - I just used echoes as a test. Also, it may be
> bet
AUTORESPONDER-PLEASE READ! / AUTOMATISCHE ANTWORT-BITTE LESEN!
==
Your email has NOT been delivered, as it was classified as junk
mail by our spam filter. Various reasons:
- the domain you sent it from is known for sending junk mails
- n
Hi,
> > Some of you guys take care of them...and after a few days upload a new
> > version with the updated templates. Thanks to you, you're by chance
> > the majority.
> I do not think this is a good thing. Packages with updated templates
> should be uploaded in time for the release, but IMO
Selon Simon Richter <[EMAIL PROTECTED]>:
> Hi,
>
> > > Some of you guys take care of them...and after a few days upload a new
> > > version with the updated templates. Thanks to you, you're by chance
> > > the majority.
>
> > I do not think this is a good thing. Packages with updated template
On Sun, 27 Jun 2004 13:36:18 +0200, Marco d'Itri <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>On Jun 27, Petter Reinholdtsen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> Translations need testing too. They need to be exposed to users, to
>Translations should be reviewed by the language translation team before
>uploading, so they
On Mon, 28 Jun 2004 04:01:30 +0200, [EMAIL PROTECTED] wrote:
>For the waste of bandwidth, it's not the fault of translators. Someone ought to
>implement a diff or rsync solutions for the debian packages. Using the debsums
>to prepare some kind of "update package", with only the files which got chan
Selon Marc Haber <[EMAIL PROTECTED]>:
> On Sun, 27 Jun 2004 13:36:18 +0200, Marco d'Itri <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >On Jun 27, Petter Reinholdtsen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >> Translations need testing too. They need to be exposed to users, to
> >Translations should be reviewed by the langu
[I got sick of the previous title]
Selon Marc Haber <[EMAIL PROTECTED]>:
> On Mon, 28 Jun 2004 04:01:30 +0200, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> >For the waste of bandwidth, it's not the fault of translators. Someone ought
> >to implement a diff or rsync solutions for the debian packages. Using the
> >d
Hi,
> > > I do not think this is a good thing. Packages with updated templates
> > > should be uploaded in time for the release, but IMO doing a new upload
> > > only because of the translations wastes bandwith and buildds time.
> > http://lists.debian.org/debian-devel/2001/08/msg02329.html ?
>
> Selon Marc Haber <[EMAIL PROTECTED]>:
> > I don't want anything more than plain english to take up space on
> > my systems.
[EMAIL PROTECTED]
> I'm also concerned about all the locales I don't use.
>
> I feel that we need some support from dpkg to do so.
Quick, somebody tell these folks about
Selon Peter Samuelson <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> > Selon Marc Haber <[EMAIL PROTECTED]>:
> > > I don't want anything more than plain english to take up space on
> > > my systems.
>
> [EMAIL PROTECTED]
> > I'm also concerned about all the locales I don't use.
> >
> > I feel that we need some suppo
13 matches
Mail list logo