On 8/19/06, Holger Levsen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On Saturday 10 June 2006 22:36, Michael Bramer wrote:
> You can't lost the 'Urheberschutz' IMHO this is translated with
> 'copyright'
No. Urheberrecht is not copyright. Copyright (in germany) is based on
Urheberrecht (droit d'auteur in french)
Hi,
this thread is old but I still want to correct it.
On Saturday 10 June 2006 22:36, Michael Bramer wrote:
> You can't lost the 'Urheberschutz' IMHO this is translated with
> 'copyright'
No. Urheberrecht is not copyright. Copyright (in germany) is based on
Urheberrecht (droit d'auteur in fren
On Sat, Jun 10, 2006 at 06:01:11PM +0200, Holger Levsen wrote:
> Hi,
>
> On Wednesday 07 June 2006 11:51, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
> > On Mon, Jun 05, 2006 at 02:48:30PM +0200, Michael Bramer wrote:
> > > In Germany you can't lost your Copyright. Like the right for free
> > > speach.
Hi,
On Wednesday 07 June 2006 11:51, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
> On Mon, Jun 05, 2006 at 02:48:30PM +0200, Michael Bramer wrote:
> > In Germany you can't lost your Copyright. Like the right for free
> > speach. But you can allow other to use your rights: use the programm,
> > change it
Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
On Mon, Jun 05, 2006 at 02:48:30PM +0200, Michael Bramer wrote:
In Germany you can't lost your Copyright. Like the right for free
speach. But you can allow other to use your rights: use the programm,
change it etc.
Are you sure about that? In Spanish copy
On Mon, Jun 05, 2006 at 02:48:30PM +0200, Michael Bramer wrote:
>
> In Germany you can't lost your Copyright. Like the right for free
> speach. But you can allow other to use your rights: use the programm,
> change it etc.
Are you sure about that? In Spanish copyright law you cannot lose the
"aut
On Mon, Jun 05, 2006 at 02:38:04PM +0300, Yavor Doganov wrote:
> On Sun, 04 Jun 2006 18:30:17 +0200, Michael Bramer wrote:
>
> > In germany you can't assign your copyright to other people.
>
> Are you sure? There are many Germans contributing to GNU packages and
> with assigned copyright to F
On Mon, 05 Jun 2006 12:46:50 +0100, MJ Ray wrote:
> Please see http://www.fsfeurope.org/projects/fla/fla for how it's
> being addressed by the FSF Europe.
Thanks for the link. However, AFAIK German contributors sign the same
papers with FSF (Boston) as anybody else. I'm curious, because the
Bul
Yavor Doganov <[EMAIL PROTECTED]>
> If there was a problem
> I am quite confident that it should have been spotted by the FSF.
Please see http://www.fsfeurope.org/projects/fla/fla for how
it's being addressed by the FSF Europe.
--
MJR/slef
Laux nur mia opinio: vidu http://people.debian.org/~mjr/
On Sun, 04 Jun 2006 18:30:17 +0200, Michael Bramer wrote:
> In germany you can't assign your copyright to other people.
Are you sure? There are many Germans contributing to GNU packages and
with assigned copyright to FSF, respectively. If there was a problem
I am quite confident that it shou
On 05/06/2006, at 2:00 AM, Michael Bramer wrote:
JFYI:
In germany you can't assign your copyright to other people.
:(
Sorry for my ignorance. IMHO, that is an infringement of personal
freedom, but no doubt there is a reason for it.
Any procedure which depends on law of any kind seems t
On Thu, Jun 01, 2006 at 11:19:39PM +0930, Clytie Siddall wrote:
> On 01/06/2006, at 9:08 AM, MJ Ray wrote:
>
> >Nicolas =?iso-8859-1?Q?Fran=E7ois?= <[EMAIL PROTECTED]>
> >>I would like to avoid the positions of two other projects:
> >>
> >> * The Translation Project is asking for a (paper) disclai
On 01/06/2006, at 9:08 AM, MJ Ray wrote:
Nicolas =?iso-8859-1?Q?Fran=E7ois?= <[EMAIL PROTECTED]>
I would like to avoid the positions of two other projects:
* The Translation Project is asking for a (paper) disclaimer for
the GNU
translations [1] (I find it too restrictive)
This is ar
13 matches
Mail list logo